Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
les dérives de la stratégie
English translation:
the excess of strategy
Added to glossary by
nyyakash
Mar 6, 2005 17:18
19 yrs ago
2 viewers *
French term
les dérives de la stratégie
French to English
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
human rights and power
?
Proposed translations
(English)
2 +1 | the excess of strategy | Estelle Demontrond-Box |
3 | consequences | tatyana000 |
3 | changes/drifts/shifts in strategy and power relations | Aisha Maniar |
3 | the vagaries of strategy | Richard Benham |
Proposed translations
+1
26 mins
French term (edited):
les d�rives de la strat�gie
Selected
the excess of strategy
to inform people and make them aware of the excess of strategy and power relations which are more and more disproportionate and destructive
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-03-06 17:48:48 GMT)
--------------------------------------------------
maybe better
structures of power
instead of
power relations
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-03-06 17:48:48 GMT)
--------------------------------------------------
maybe better
structures of power
instead of
power relations
Peer comment(s):
agree |
Philippe C. (X)
3 hrs
|
merci philippe
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot!!! That's word I was looking for! It did not come to my mind"
26 mins
French term (edited):
les d�rives de la strat�gie
consequences
To raise awareness and inform peopel about the consequences of the strategy and power relatisn, which are becoming more and more uneven/disproportionate/unequal and destructive
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-03-06 17:45:46 GMT)
--------------------------------------------------
sorry that\'s people and power relations
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-03-06 17:45:46 GMT)
--------------------------------------------------
sorry that\'s people and power relations
30 mins
French term (edited):
les d�rives de la strat�gie
changes/drifts/shifts in strategy and power relations
To raise awareness and inform the public about changes in strategy and power relations which are becoming...
Just another suggestion
Just another suggestion
29 mins
French term (edited):
les d�rives de la strat�gie
the vagaries of strategy
Declined
Just a suggestion really. The French seems a little pretentious and not entirely meaningful.
How about "To raise awareness of and provide information about the vagaries of strategy and of power relations, which are becoming increasingly overblown and destructive"? I know it's a bit literal and doesn't make a whole heap of sense, but then does the original?
"Divagations" might be a pleasant alternative to "vagaries".
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2005-03-06 17:51:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
It occurs to me that \"disproportionnées et destructrices\" could agree with either \"dérives\" or \"relations\". In the latter case, \"overblown\" is not a good idea. Maybe \"out of proportion\"...?
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2005-03-06 17:56:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
So you ought to be.
How about "To raise awareness of and provide information about the vagaries of strategy and of power relations, which are becoming increasingly overblown and destructive"? I know it's a bit literal and doesn't make a whole heap of sense, but then does the original?
"Divagations" might be a pleasant alternative to "vagaries".
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2005-03-06 17:51:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
It occurs to me that \"disproportionnées et destructrices\" could agree with either \"dérives\" or \"relations\". In the latter case, \"overblown\" is not a good idea. Maybe \"out of proportion\"...?
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2005-03-06 17:56:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
So you ought to be.
Comment: "sorry"
Discussion
Thank you