Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
être hors du coup
Italian translation:
come se la cosa non lo riguardasse
Added to glossary by
Emanuela Galdelli
Feb 23, 2007 15:08
17 yrs ago
French term
être hors du coup
French to Italian
Art/Literary
History
Qualche idea?
grazie!
grazie!
Proposed translations
(Italian)
4 | come se la cosa non lo riguardasse | Frédérique Jouannet |
4 | non essere al corrente | Manuela Cumbo |
3 | al di fuori del discorso | Vania Dionisi |
Change log
Feb 23, 2007 15:08: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jun 6, 2009 22:47: Emanuela Galdelli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/132579">Frédérique Jouannet's</a> old entry - "etre hors du coup"" to ""come se la cosa non lo riguardasse""
Jun 6, 2009 22:48: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "etre hors du coup" to "être hors du coup"
Proposed translations
1 hr
French term (edited):
etre hors du coup
Selected
come se la cosa non lo riguardasse
oppure come se l'argomento non lo riguardasse
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-02-24 14:13:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie Ivetta. Buon lavoro!
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-02-24 14:13:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie Ivetta. Buon lavoro!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a te Frédérique e anche a Vania e Manuela!"
18 mins
French term (edited):
etre hors du coup
non essere al corrente
o essere tagliati fuori, ma senza nessun contesto è un po' difficile esserne certi...
1 hr
French term (edited):
etre hors du coup
al di fuori del discorso
non interessato
estraneo
estraneo
Discussion