Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
signature
Spanish translation:
signatura
Added to glossary by
Mariela Gonzalez Nagel
Oct 8, 2013 19:21
10 yrs ago
French term
signature
French to Spanish
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Réflectomètre en domaine de fréquence (FDR)
La fonction propose la possibilité d’afficher simultanément les **signatures** de plusieurs lignes ou paires à des fins de comparaison.
DETECTEUR DE TELEPHONES MOBILES TRIBANDE
La détection s’effectue de manière très sélective basée sur la reconnaissance de la **signature** d’une liaison GSM, garantissant ainsi l’absence de déclenchement intempestif sur parasites et interférences.
No logro ver claro a qué se refiere con "signature" en estos dos contextos.
Gracias de antemano.
La fonction propose la possibilité d’afficher simultanément les **signatures** de plusieurs lignes ou paires à des fins de comparaison.
DETECTEUR DE TELEPHONES MOBILES TRIBANDE
La détection s’effectue de manière très sélective basée sur la reconnaissance de la **signature** d’une liaison GSM, garantissant ainsi l’absence de déclenchement intempestif sur parasites et interférences.
No logro ver claro a qué se refiere con "signature" en estos dos contextos.
Gracias de antemano.
Proposed translations
(Spanish)
2 | signatura | Mariela Gonzalez Nagel |
4 | firma, remitente | manuel esquivias |
3 | señal | Patricia Edith Alvarez Celia |
3 | frecuencia | Emilia Lazaro Sagaseta |
3 | presencia | maxenchs |
Change log
Oct 11, 2013 11:52: Mariela Gonzalez Nagel Created KOG entry
Proposed translations
2 hrs
Selected
signatura
En sistemas de teledeteccion se utiliza "signatura", fijate en los links abajo.
Supongo que si fuera "frecuencia"habria utilizado "fréquence", como en el título (reflectomètre).
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...
http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?la...
Supongo que si fuera "frecuencia"habria utilizado "fréquence", como en el título (reflectomètre).
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...
http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?la...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Mariela y a todos los demás."
15 mins
señal
Una opción que se me ocurre que puede ir.
Suerte!
Suerte!
28 mins
frecuencia
Otra opción.
19 hrs
firma, remitente
El sistema controlará la "firma" o sea, quien envia, de donde proviene, quien está detras del enlace....
10 days
presencia
Parece que "signature" ya aparece entrecomillado porque no es un término habitual. Quiere decir detectar e identificar la "presencia" de una señal telefónica. Se hace con la propia información que está embebida en la propia señal telefónica. Realmente es como una "huella" asociada. Yo conservaría "firma" aunque entrecomillada. O también "presencia".
Saludos, Toni
Saludos, Toni
Discussion
Tenés razón, me parece muy apropiado. No se me había ocurrido.
Muchas gracias.