Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
échéance / déchéance
Spanish translation:
vencimiento/caducidad
Added to glossary by
Patricia Edith Alvarez Celia
Sep 11, 2008 16:25
15 yrs ago
13 viewers *
French term
échéance / déchéance
French to Spanish
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Le défaut de paiement partiel ou total d’une facture à son échéance entraînera automatiquement la déchéance du terme des autres factures portant sur le même contrat qui deviendront immédiatement exigibles
Necesito ayuda para traducir esta parte, tengo dudas sobre cómo traducir ambos términos en ese contexto (échéance / déchéance).
Se trata de una cláusula en una oferta de servicios.
Necesito ayuda para traducir esta parte, tengo dudas sobre cómo traducir ambos términos en ese contexto (échéance / déchéance).
Se trata de una cláusula en una oferta de servicios.
Proposed translations
(Spanish)
3 | vencimiento/caducidad | Teresa Churruca Corta |
3 +2 | vencimiento / rescisión | Alejandro Moreno-Ramos |
Proposed translations
6 mins
Selected
vencimiento/caducidad
Para échéance lo tengo claro, es vencimiento.
De caducidad no estoy tan segura
De caducidad no estoy tan segura
Note from asker:
Gracias Teresa, como a ti el sentido de déchéance es el que no me cierra del todo. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Teresa por tu ayuda :)"
+2
10 mins
vencimiento / rescisión
A falta de una opinión más documentada
Note from asker:
Gracias Alejandro por tu aporte |
Something went wrong...