Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
dont pourraient légalement prévaloir
Spanish translation:
(frase)
Added to glossary by
-- SSLL
Dec 22, 2004 12:37
19 yrs ago
1 viewer *
French term
dont pourraient légalement prévaloir
French to Spanish
Other
Law: Contract(s)
Ces stipulations sont limitées aux rapports entre les deux parties et ne portent pas atteinte aux droits et actions dont pourraient légalement prévaloir les victimes et les organismes de Sécurité Sociale.
....no causará perjucios a los derechos y acciones de los cuales podrían legalmente prevalecrse las víctimas ........ (no me termina de convencer)
....no causará perjucios a los derechos y acciones de los cuales podrían legalmente prevalecrse las víctimas ........ (no me termina de convencer)
Proposed translations
(Spanish)
5 +2 | (frase) | Jesús Valdés |
5 | servirse legalmente las víctimas o utilizar las víctimas | peixe |
Proposed translations
+2
51 mins
French term (edited):
dont pourraient l�galement pr�valoir
Selected
(frase)
Estas/dichas estipulaciones se limitan a las relaciones entre ambas partes, y en ningún caso podrán redundar en detrimento de los derechos y acciones de que pudieran prevalecerse/beneficiarse/servirse legalmente las víctimas y organismos de la Seguridad Social.
Aquí tienes una opción...
En mi opinión el verbo más adecuado es "prevalecerse (de un derecho)"
Un saludo, espero que te ayude
Aquí tienes una opción...
En mi opinión el verbo más adecuado es "prevalecerse (de un derecho)"
Un saludo, espero que te ayude
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchísimas gracias Jesús por tu ayuda"
1 hr
servirse legalmente las víctimas o utilizar las víctimas
o también usar las víctimas. Suerte Bárbara.
Something went wrong...