Glossary entry (derived from question below)
Deutsch term or phrase:
hohe VIP-Dichte
Englisch translation:
celebrity-packed
Added to glossary by
Lizzie
Sep 21, 2003 20:33
20 yrs ago
Deutsch term
hohe VIP-Dichte
Deutsch > Englisch
Marketing
Werbung/PR
In der PPT-Firmendarstellung einer PR-Agentur werden verschiedene Events beschrieben.
Es geht um folgenden Satz:
Gezieltes Produktsampling mit einem aufmerksamstarken Promotion-Auftritt auf exklusiven Veranstaltungen **mit hoher VIP-Dichte**.
I know exactly what this sentence is saying, but I can't seem to phrase it well. This is one section on a PPT slide with a minimum of space, so extreme wordiness won't work. I do not feel comfortable using the word "density" here. Maybe "attended by a high number of VIPs" or "attracting a high number of VIPs"?
Es geht um folgenden Satz:
Gezieltes Produktsampling mit einem aufmerksamstarken Promotion-Auftritt auf exklusiven Veranstaltungen **mit hoher VIP-Dichte**.
I know exactly what this sentence is saying, but I can't seem to phrase it well. This is one section on a PPT slide with a minimum of space, so extreme wordiness won't work. I do not feel comfortable using the word "density" here. Maybe "attended by a high number of VIPs" or "attracting a high number of VIPs"?
Proposed translations
(Englisch)
3 +5 | celebrity-packed | Deborah Shannon |
3 +8 | large VIP presence | jerrie |
4 +2 | for a high-status crowd | William Stein |
3 +1 | attended by numerous VIPs | Aniello Scognamiglio (X) |
4 | with many VIPs | Armorel Young |
3 | attended by | Adela Van Gils |
Change log
May 11, 2005 10:30: Deborah Shannon changed "Field (specific)" from "(none)" to "Werbung/PR"
Proposed translations
+5
1 Stunde
Selected
celebrity-packed
to characterise the events.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I really appreciate everyone's help with this; there were so many good suggestions. I went with Deborah's suggestion because it fit in best with the overall tone of the text. Thanks!"
+2
1 Min.
for a high-status crowd
for a crowd of celebrities
but "with a high density of VIPs" is perfectly acceptable
but "with a high density of VIPs" is perfectly acceptable
Peer comment(s):
agree |
Narasimhan Raghavan
: with all the three versions
7 Stunden
|
agree |
Boris Nedkov
: well found
8 Stunden
|
+1
3 Min.
attended by numerous VIPs
the shortest I can think of
3 Min.
attended by
that is a good translation
+8
14 Min.
large VIP presence
maybe
for a short version
for a short version
Peer comment(s):
agree |
Norbert Hermann
9 Min.
|
agree |
Trudy Peters
3 Stunden
|
agree |
Narasimhan Raghavan
6 Stunden
|
agree |
Michele Johnson
8 Stunden
|
Thanks
|
|
agree |
TonyTK
: Pavarotti?
13 Stunden
|
agree |
Anil Kelkar
13 Stunden
|
agree |
Aniello Scognamiglio (X)
15 Stunden
|
agree |
Maureen Holm, J.D., LL.M.
2 Tage 1 Stunde
|
Thanks
|
28 Min.
with many VIPs
I'm just keeping it brief! Why say numerous when many will do?
Something went wrong...