Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Abreife
English translation:
maturation
Added to glossary by
Manuela Junghans
Oct 23, 2007 11:25
16 yrs ago
3 viewers *
German term
Abreife
German to English
Tech/Engineering
Agriculture
Is it just ripening?
Proposed translations
(English)
3 +3 | maturation | Manuela Junghans |
4 | ripening | David Moore (X) |
3 +1 | before it is fully ripe | Armorel Young |
Change log
Oct 23, 2007 11:35: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"
Oct 30, 2007 08:28: Manuela Junghans Created KOG entry
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
maturation
Peer comment(s):
agree |
Cetacea
: In the sentence Andrew has posted asking his other two questions, I'd use maturation.
33 mins
|
thanks Cetacea
|
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
50 mins
|
Danke Ingeborg
|
|
agree |
John Speese
: I'd say ripening for a fruit, maturation for anything else.
1 hr
|
thanks John
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
13 mins
ripening
This is certainly what I'd call it...
+1
40 mins
before it is fully ripe
Having seen your other questions, it is clear that the term you want is actually "vor der Abreife", which puts the whole thing in a different light - and demonstrates that posting terms without full context is a recipe for disastrous translation.
Rather than tackling this on a word-by-word basis, I would say that the crop is harvested while green, before it is fully ripe.
Rather than tackling this on a word-by-word basis, I would say that the crop is harvested while green, before it is fully ripe.
Peer comment(s):
agree |
Kcda
: Simply excellent. Very well done and thanks for bringing clarity. :)
9 hrs
|
Discussion