Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
die Spannung auf ein größeres Volumen verteilen
English translation:
to distribute/spread stress over a greater volume
Added to glossary by
Rowan Morrell
May 6, 2004 10:24
20 yrs ago
1 viewer *
German term
die Spannung auf ein größeres Volumen verteilt
German to English
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
Dental Ceramics
"Durch diese plastische Umformung an der Rissspitze wird der Radius des Risses bei Metallen vergrößert und die Spannung auf ein größeres Volumen verteilt."
From a text about dental ceramics. Here they're talking about the different ways ceramics and metals behave. Does "die Spannung auf ein größeres Volumen verteilt" mean something like "spreads a greater volume of stress"? I'm a bit confused by the "verteilen auf" construction. Spread stress to a greater volume doesn't make any sense (but the use of the accusative case makes the meaning look that way). TIA for your help.
From a text about dental ceramics. Here they're talking about the different ways ceramics and metals behave. Does "die Spannung auf ein größeres Volumen verteilt" mean something like "spreads a greater volume of stress"? I'm a bit confused by the "verteilen auf" construction. Spread stress to a greater volume doesn't make any sense (but the use of the accusative case makes the meaning look that way). TIA for your help.
Proposed translations
(English)
3 +1 | stress distributed over a greater volume | Cilian O'Tuama |
4 | see expl. | Ruxi |
Change log
Oct 18, 2018 11:00: Steffen Walter changed "Field" from "Science" to "Tech/Engineering"
Proposed translations
+1
16 mins
German term (edited):
die Spannung auf ein gr��eres Volumen verteilt
Selected
stress distributed over a greater volume
I understand it to mean that more damage is done in the case of metals because a larger area/volume is affected by the stress. However, it could also mean the oppposite, i.e. that less damage is done because the stress becomes weaker as it 'spreads'
IMO, my proposed translation is equally ambiguous.
IMO, my proposed translation is equally ambiguous.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Cilian. This kind of phrase does seem to be used in the context I'm working with, and as you and Steffen say, it's vague enough to cover both potential interpretations suggested by the German phrase. Thanks once again - appreciate your kind assistance."
17 mins
German term (edited):
die Spannung auf ein gr��eres Volumen verteilt
see expl.
They mean here that a pressure is distributed in a larger volume,so the pressure on a single point is lower.
I think you can now put the sentence together.
I think you can now put the sentence together.
Something went wrong...