Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Fachhochschulreife
English translation:
Fachhochschulreife (high school diploma allowing for university entrance)
Added to glossary by
Jonathan MacKerron
Jan 20, 2003 12:10
21 yrs ago
48 viewers *
German term
Fachhochschulreife
German to English
Other
Education / Pedagogy
Education
Zeugnis der Fachhochschulreife
Proposed translations
(English)
Proposed translations
-1
32 mins
Selected
Fachhochschulreife (high school diploma allowing for university entrance)
is how I'd do it
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-20 12:53:16 (GMT)
--------------------------------------------------
or \"allowing for entrance to a technical college\"
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-20 12:53:16 (GMT)
--------------------------------------------------
or \"allowing for entrance to a technical college\"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, I'll use that with the "entrance to a technical college""
+2
19 mins
Upper level secondary school-leaving certification which entitles the student to admission to...
Hi Genie,
This is a very much fitting explanation for FAchhochschulreife:
Upper level secondary school-leaving certification which entitles the student to admission to any polytechnic school, but not to the university.
You get it either from a technical colledge or if you leave the German Gymnasium after the 12th grade. I wouldn't translate it but put the explanation in brackets.
Cheers
Claudia
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-20 12:32:17 (GMT)
--------------------------------------------------
Here is another interesting link for you:
http://www.eurydice.org/Glossaire/GlossarySearch3.php?lg=en#...
This is a very much fitting explanation for FAchhochschulreife:
Upper level secondary school-leaving certification which entitles the student to admission to any polytechnic school, but not to the university.
You get it either from a technical colledge or if you leave the German Gymnasium after the 12th grade. I wouldn't translate it but put the explanation in brackets.
Cheers
Claudia
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-20 12:32:17 (GMT)
--------------------------------------------------
Here is another interesting link for you:
http://www.eurydice.org/Glossaire/GlossarySearch3.php?lg=en#...
Peer comment(s):
agree |
Steffen Walter
: German Fachhochschulen usually call themselves "University of Applied Sciences". See KudoZ glossary.
3 mins
|
agree |
OlafK
: with Steffen
2 hrs
|
+1
21 mins
general secondary school-leaving certificate
would mean "Allgemeine Hochschulreife"-
I would leave the german term and put the expl. in brackets
I would leave the german term and put the expl. in brackets
1 hr
matriculation requirements for the Fachhochschule
according to WB Personal u. Bildungswesen
Reference:
+1
2 hrs
graduation from vocational college
in the US. Here, your 'school-leaving certificate' (sounds silly to American ears) is called a 'degree' in the form of a 'diploma' which you receive upon 'graduation'. A vocational college (Fachhochschule) really is an advanced form of educational facility.
7 hrs
certificate of completion for vocational training
this is a vocational designation
Something went wrong...