Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
(Anlagen-) Laufzeit
English translation:
operating lifetime
Added to glossary by
Alan Johnson
Sep 26, 2005 10:53
18 yrs ago
2 viewers *
German term
(Anlagen-) Laufzeit
German to English
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
Ich weiß zwar, dass diese Frage schon öfters gestellt wurde, dennoch bin ich mir nicht sicher, welcher Begriff in diesem Kontext der passende ist:
Das Heizkraftwerk macht nach fast 10 Jahren ***Laufzeit*** äußerlich einen guten Eindruck [...] Brennstoffpreis und -aufkommen müssen stark Fokus gehalten werden, denn im Zusammenhang mit der ***Anlagenlaufzeit*** sind dies die Hauptkriterien für eine hohe Wirtschaftlichkeit.
Um hohe ***Laufzeiten*** zu erreichen, muss der vorbeugenden Instandhaltung besonderes Augenmerk gewidmet werden.
Das Heizkraftwerk macht nach fast 10 Jahren ***Laufzeit*** äußerlich einen guten Eindruck [...] Brennstoffpreis und -aufkommen müssen stark Fokus gehalten werden, denn im Zusammenhang mit der ***Anlagenlaufzeit*** sind dies die Hauptkriterien für eine hohe Wirtschaftlichkeit.
Um hohe ***Laufzeiten*** zu erreichen, muss der vorbeugenden Instandhaltung besonderes Augenmerk gewidmet werden.
Proposed translations
(English)
4 +4 | operating lifetime | Alan Johnson |
4 +3 | service life | Claire Cox |
4 +1 | uptime | Terence Ajbro |
Proposed translations
+4
5 mins
Selected
operating lifetime
or operating time or running time, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 2005-09-26 12:33:21 (GMT)
--------------------------------------------------
As Claire has pointed out, though, you are really looking for different terms with different contexts. Please ask one question at a time with one term at a time.
--------------------------------------------------
Note added at 2005-09-26 12:33:21 (GMT)
--------------------------------------------------
As Claire has pointed out, though, you are really looking for different terms with different contexts. Please ask one question at a time with one term at a time.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your help and for your comment.
I've used different terms in these different contexts."
+1
28 mins
+3
1 hr
service life
Would be another option, although Alan's "operating lifetime" is fine. I'd be tempted to use different terms in your different contexts though, using just "operation" for its first appearance "after almost ten years of operation", then "along with a long service life" for the second and third occurrences.
Peer comment(s):
agree |
Trudy Peters
: I like this approach. You could even say, "after operating for 10 years..." for the first part
34 mins
|
Thanks Trudy
|
|
agree |
Ian M-H (X)
53 mins
|
Thanks Ian
|
|
agree |
Ruth Wiedekind
: That's what I use for "Laufzeit" (and "lifetime" for "Lebensdauer")
7 hrs
|
Something went wrong...