Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Baufondrechner
English translation:
building fund bookkeeper or building fund accountant
Added to glossary by
Timoshka
Mar 21, 2012 18:08
12 yrs ago
German term
Baufondrechner
German to English
Social Sciences
Genealogy
Occupations
I found this occupational title in an 1864 death record in Baden: "Der hiesige Buerger u. Bauer, Gemeinderath u. Baufondrechner..."
Proposed translations
(English)
3 | building fund bookkeeper or building fund accountant | Anne Maclennan |
References
Baufond | Coqueiro |
for future reference | Johanna Timm, PhD |
Proposed translations
17 hrs
Selected
building fund bookkeeper or building fund accountant
t seems to me that the key to the meaning is in the first part of the word. Baufonds means a building fund which is used by churches to regulate their finances as regards repairs to the building and fabric of the church.
See
www.freechurchaccounting.com/fundaccounting.
On www.rpfin.org/all/BldgFundAcctg.html there is an explanation of what you have to do to administer a building fund.
As "rechner" he was probably the person who kept the accounts, so I would suggest building fund bookkeeper or building fund accountant
See
www.freechurchaccounting.com/fundaccounting.
On www.rpfin.org/all/BldgFundAcctg.html there is an explanation of what you have to do to administer a building fund.
As "rechner" he was probably the person who kept the accounts, so I would suggest building fund bookkeeper or building fund accountant
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
Reference comments
1 hr
Reference:
Baufond
Theoretisch-praktische Strassenbaukunde von Carl Friedrich von Wiebeking (1808):
"Austrocknungen, Entwässerungen und Bewässerungen sollten in der Regel auf Kosten derer, die davon unmittelbar Vortheil ziehen, gemacht werden Läßt sich dieser aber nicht mit Zuversicht im voraus berechnen, so treten verschiedene Fälle dabey ein. I. Die Regierung, welcher viel daran gelegen ist, daß der Boden möglichst benuzt und cultivirt werde, und daß die Luft gesund sey, kann die Austrocknung eines Sees oder Morastes oder die Bewässerung eines sterilen Sandbezirks anordnen und wird daher genöthigt seyn, über das Eigenthum derer, die solche Bezirke bisher zu elenden Viehweiden oder zur Fischerey oder gar nicht benuzten, zu disponiren. Das Beste und den Grundsätzen der Billigkeit am meisten entsprechende Verfahren würde in folgendem bestehen ....":
http://tinyurl.com/7fralrv
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2012-03-21 20:53:51 GMT)
--------------------------------------------------
"... würde in folgendem bestehen: a) Nachdem der Rand eines Morastes oder Sees, welcher ohne daß die Äustrocknung bewerkstelligt wird, sehr gut benuzt werden kann, den Grundeignern verbleibt, so ist nur der übrige Bezirk abzuschätzen und der Werth mit 3% [?] (höher ist fast nirgends der Ertrag des Grundeigenthum) von dem Baufond zu verzinsen. b) Wollen dann die ehemaligen Besitzer den trocken gelegten oder bewässerten Boden gegen den Ersatz aller Ausgaben und Uebernahme der Schulden wieder an sich ziehen, so mag dieß ihnen frey stehen, weil die Regierung nicht merkantilische Rücksichten zu Motiven ihrer Handlungen annehmen darf. Sie müssen aber, damit die Anstalt nicht wieder in Verfall gerathe, wie häufig geschieht, dem Staate ein solches Kapital einhändigen, dessen Interessen zur Unterhaltung der Haupt- Bewasserungs- oder Entwässerungskanäle der nothwendigen Schöpfmaschinen und Dämme hinreichen Die Nebenkanäle sind sodann von den Eignern der Austrocknung und auf ihre Kosten zu unterhalten."
"Austrocknungen, Entwässerungen und Bewässerungen sollten in der Regel auf Kosten derer, die davon unmittelbar Vortheil ziehen, gemacht werden Läßt sich dieser aber nicht mit Zuversicht im voraus berechnen, so treten verschiedene Fälle dabey ein. I. Die Regierung, welcher viel daran gelegen ist, daß der Boden möglichst benuzt und cultivirt werde, und daß die Luft gesund sey, kann die Austrocknung eines Sees oder Morastes oder die Bewässerung eines sterilen Sandbezirks anordnen und wird daher genöthigt seyn, über das Eigenthum derer, die solche Bezirke bisher zu elenden Viehweiden oder zur Fischerey oder gar nicht benuzten, zu disponiren. Das Beste und den Grundsätzen der Billigkeit am meisten entsprechende Verfahren würde in folgendem bestehen ....":
http://tinyurl.com/7fralrv
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2012-03-21 20:53:51 GMT)
--------------------------------------------------
"... würde in folgendem bestehen: a) Nachdem der Rand eines Morastes oder Sees, welcher ohne daß die Äustrocknung bewerkstelligt wird, sehr gut benuzt werden kann, den Grundeignern verbleibt, so ist nur der übrige Bezirk abzuschätzen und der Werth mit 3% [?] (höher ist fast nirgends der Ertrag des Grundeigenthum) von dem Baufond zu verzinsen. b) Wollen dann die ehemaligen Besitzer den trocken gelegten oder bewässerten Boden gegen den Ersatz aller Ausgaben und Uebernahme der Schulden wieder an sich ziehen, so mag dieß ihnen frey stehen, weil die Regierung nicht merkantilische Rücksichten zu Motiven ihrer Handlungen annehmen darf. Sie müssen aber, damit die Anstalt nicht wieder in Verfall gerathe, wie häufig geschieht, dem Staate ein solches Kapital einhändigen, dessen Interessen zur Unterhaltung der Haupt- Bewasserungs- oder Entwässerungskanäle der nothwendigen Schöpfmaschinen und Dämme hinreichen Die Nebenkanäle sind sodann von den Eignern der Austrocknung und auf ihre Kosten zu unterhalten."
Peer comments on this reference comment:
neutral |
philgoddard
: I don't see the relevance of this.
53 mins
|
Thanks! Forgot to copy some more sentences. To me it gives a good example of a Baufonds in the 19th century.
|
|
agree |
Johanna Timm, PhD
: Nice! I've found another description by googling for "Baufondrechnung" http://tiny.cc/brmjbw
3 hrs
|
Thank you!
|
4 hrs
Reference:
for future reference
Here are a few links from my own collection that explain Old German occupations (did not find Baufondrechner in any of these but the sites might come in handy one day)
monolingual German:
Der Thesaurus Professionum verzeichnet in zur Zeit rund 22.857 Einträgen Berufsbezeichnungen, die bei der Auswertung der Leichenpredigten und sonstiger Trauerschriften in Bibliotheken und Archiven in Hessen, Sachsen, Schlesien und Thüringen in den Katalogen der Forschungsstelle für Personalschriften erfaßt wurden.
http://www.personalschriften.de/datenbanken/thepro/thepro-re...
http://www.ahnen-ploeger.de/de/
http://www.voglgsang.de/index.php?option=com_glossary&task=l...
German-English
http://www.rootsweb.ancestry.com/~romban/misc/germanjobs.htm...
http://www.european-roots.com/german_prof.htm
monolingual German:
Der Thesaurus Professionum verzeichnet in zur Zeit rund 22.857 Einträgen Berufsbezeichnungen, die bei der Auswertung der Leichenpredigten und sonstiger Trauerschriften in Bibliotheken und Archiven in Hessen, Sachsen, Schlesien und Thüringen in den Katalogen der Forschungsstelle für Personalschriften erfaßt wurden.
http://www.personalschriften.de/datenbanken/thepro/thepro-re...
http://www.ahnen-ploeger.de/de/
http://www.voglgsang.de/index.php?option=com_glossary&task=l...
German-English
http://www.rootsweb.ancestry.com/~romban/misc/germanjobs.htm...
http://www.european-roots.com/german_prof.htm
Discussion
See
www.freechurchaccounting.com/fundaccounting.
On www.rpfin.org/all/BldgFundAcctg.html there is an explanation of what you have to do to administer a building fund.
As "rechner" he was probably the person who kept the accounts, so I would suggest building fund bookkeeper or building fund accountant