Glossary entry

German term or phrase:

eine Handbreit Speck

English translation:

a hand's breadth of bacon

Added to glossary by Eva Finkemeier
Oct 30, 2008 15:41
15 yrs ago
German term

eine Handbreit Speck

German to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
From an old letter. How would I best translate "Handbreit"? And I would assume it refers to the thickness of the bacon?

Proposed translations

+3
16 mins
Selected

a hand's breadth of bacon

... and a foot of sausage and an armful of eggs ...
Peer comment(s):

agree Stephen Sadie : sounds fine, maybe a rasher??//me neither for the very same reason, but I suggested a rasher because of the dimensions anyway
12 mins
a rasher is usually a thin slice of bacon (not that I'm an expert on pork!)
agree Ken Cox : nice
38 mins
and tasty ... and a coronary risk
agree Rebecca Garber : sounds like a tasty breakfast, Paul. Although my arteries are hardening just thinking about it...
22 hrs
ah, yes, the good ol' days of lumberjack breakfasts...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
8 mins

"hand-width, the width of a hand"

Yes, it's about the thickness of the bacon. It means something like hand-width, the width of a hand, but I don't know the right word in english, if it even exists.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search