Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Der Versicherer ist berechtigt, an den Überbringer von ordnungsgemäßen Nachweisen zu leisten
English translation:
Insurer is within its rights to pay to any party furnishing proof
German term
Der Versicherer ist berechtigt, an den Überbringer von ordnungsgemäßen Nachweisen zu leisten
Fehlt da nicht etwas, wie Zahlung, Rückerstattung, ...?
The insurer is authorised to make *payment*??
vDiV!
3 | perhaps | gangels (X) |
4 +5 | the insurer is authorized/entitled to effect payment to ... | swisstell |
3 | Ask the customer | Edith Kelly |
Aug 13, 2005 06:00: Marcus Malabad changed "Term asked" from "konfuser Satz" to "Der Versicherer ist berechtigt, an den �berbringer oder �bersender von ordnungsgem��en Nachweisen zu leisten"
Aug 13, 2005 06:00: Marcus Malabad changed "Term asked" from "Der Versicherer ist berechtigt, an den �berbringer oder �bersender von ordnungsgem��en Nachweisen zu" to "Der Versicherer ist berechtigt, an den �berbringer von ordnungsgem��en Nachweisen zu leisten"
Proposed translations
perhaps
the insurer is authorized/entitled to effect payment to ...
agree |
Ingrid Blank
6 mins
|
agree |
Ken Cox
: Perhaps the direct object is apparent from the previous sentence and is thus omitted here for convenience, or perhaps the text is an overly literal translation from English or another language in which the direct object is not always required.
20 mins
|
agree |
Steffen Walter
: Although it may sound strange, "zu leisten" (to effect payment) without object is common German legalese/business usage.
1 hr
|
agree |
Margaret Marks
: No, nothing missing, but translation is OK - you need an object in English
9 hrs
|
agree |
Terry Moran
: I still think there's something missing. No argument about the translation, though.
1 day 3 hrs
|
Ask the customer
Zahlung leisten
Zahlung leisten
Ersatz leisten
Rückerstattung leisten
Dienste leisten
denn: an den Überbringer ist schon sonderbar, dem Überbringer wäre eigentlich logischer, aber Zahlung zu leisten ist eine der Optionen, wo der Dativ nicht so richtig wäre
Something went wrong...