Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Nutzungsentgelte
English translation:
service fees
Added to glossary by
Natalie Wilcock (X)
Jun 24, 2003 14:15
20 yrs ago
4 viewers *
German term
Nutzungsentgelte
German to English
Bus/Financial
Investment / Securities
Big discussion with customer who doesn't want Nutzungsentgelte translated as user fees or remuneration. This little word crops up in a fee schedule. Examples below. Anybody a good idea?
Thanks in advance.
6.7.1 Nutzungsentgelte
6.1.3 Nutzungsentgelt Entleiher
For Nutzungsentgelt Entleiher they have inserted Borrowing commission. For Nutzungsentgelt Verleiher, they use Remuneration Lender. However, commission and remuneration doe not convey Nutzungsentgelt as such in my opinion. How can I convey this difference in the heading to 'Nutzungsentgelte'?
I don't want to use commission or remuneration.
Thanks in advance.
6.7.1 Nutzungsentgelte
6.1.3 Nutzungsentgelt Entleiher
For Nutzungsentgelt Entleiher they have inserted Borrowing commission. For Nutzungsentgelt Verleiher, they use Remuneration Lender. However, commission and remuneration doe not convey Nutzungsentgelt as such in my opinion. How can I convey this difference in the heading to 'Nutzungsentgelte'?
I don't want to use commission or remuneration.
Proposed translations
(English)
4 +6 | charges for usage or service fees | Andy Lemminger |
4 | licensing fees | William Stein |
4 | Borrower Concession | Maureen Holm, J.D., LL.M. |
3 | user fees | conny |
Change log
Aug 9, 2005 13:14: Natalie Wilcock (X) changed "Field (specific)" from "(none)" to "Investment / Securities"
Proposed translations
+6
3 mins
Selected
charges for usage or service fees
hth
Peer comment(s):
agree |
Robin Ward
: Sounds a good solution!
1 min
|
agree |
Renate FitzRoy
6 mins
|
agree |
David Moore (X)
: user charges seems good to me
22 mins
|
agree |
izy
1 hr
|
agree |
Martin Schneekloth (X)
4 hrs
|
agree |
Aniello Scognamiglio (X)
: user charges
6 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "My customer finally opted for service fees. Thanks for your input. Regards, Natalie"
3 hrs
licensing fees
This could work, but of course it depends a lot on the nature of what is being "genutzt". Could you please give some more context?
7 hrs
Borrower Concession
If they're using words like "Entleiher", it doesn't appear that they're lending to Mr/Mrs Biedermeier, so why they think an institutional borrower wouldn't see through this 'name game' is curious. You're to be congratulated for your patience. (A weed is a weed is a weed...)
17 hrs
user fees
as Schäfer Finacial Dict. states for Nutzungsgebühr
Discussion