Sep 1, 2007 11:33
16 yrs ago
German term

Leistungshonorierung

German to English Bus/Financial Law: Contract(s)
Zusätzlich unterliegt der Dienstnehmer der vorliegenden Gruppenprämienregelung bzw. Leistungshonorierung, die jährlich neu definiert wird und auf die im Punkt 9 Bezug genommen wird.

From an Austrian Dienstvertrag for a paper processing form. Does this mean 'invoicing of services'?

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

performance-based benefits

Leo has something in this direction. And from the context it is clear its the income thats being adressed - management / pay by objectives etc.
Peer comment(s):

agree Teresa Reinhardt : benefits are "Sozialleistungen", so I'd use payments
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thankyou. I think that is the right idea."
5 hrs

(schedule of) remuneration for services

Or: pay scale or pay schedule
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search