Sep 1, 2007 11:33
16 yrs ago
German term
Leistungshonorierung
German to English
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Zusätzlich unterliegt der Dienstnehmer der vorliegenden Gruppenprämienregelung bzw. Leistungshonorierung, die jährlich neu definiert wird und auf die im Punkt 9 Bezug genommen wird.
From an Austrian Dienstvertrag for a paper processing form. Does this mean 'invoicing of services'?
From an Austrian Dienstvertrag for a paper processing form. Does this mean 'invoicing of services'?
Proposed translations
(English)
4 +1 | performance-based benefits | Vito Smolej |
3 | (schedule of) remuneration for services | Dr. Fred Thomson |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
performance-based benefits
Leo has something in this direction. And from the context it is clear its the income thats being adressed - management / pay by objectives etc.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thankyou. I think that is the right idea."
5 hrs
(schedule of) remuneration for services
Or: pay scale or pay schedule
Something went wrong...