Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Gesamtausstattung
English translation:
total benefit
Added to glossary by
Erik Brinkhof
Dec 3, 2007 07:01
16 yrs ago
German term
Gesamtausstattung
German to English
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
inter-company loan
Company loaning building costs of a new residence to its new managing director (tax implications):
Zu einer Einordnung einer ggf. vorliegenden unangemessenen Verzinsung des Arbeitgeberdarlehens als verdeckte Gewinnausschüttung (vGA) – abweichend von der Einordnung als geldwerten Vorteil für XXXX – kann es nur dann kommen, wenn die Gesamtausstattung für XXXX (Gehalt, Tantieme, Verzinsung u. ä.) als unangemessen, d. h. nicht marktgerecht betrachtet werden kann (vgl. auch Schreiben OFD Hannover ....).
Zu einer Einordnung einer ggf. vorliegenden unangemessenen Verzinsung des Arbeitgeberdarlehens als verdeckte Gewinnausschüttung (vGA) – abweichend von der Einordnung als geldwerten Vorteil für XXXX – kann es nur dann kommen, wenn die Gesamtausstattung für XXXX (Gehalt, Tantieme, Verzinsung u. ä.) als unangemessen, d. h. nicht marktgerecht betrachtet werden kann (vgl. auch Schreiben OFD Hannover ....).
Proposed translations
(English)
3 | total benefit | Erik Brinkhof |
3 | total remuneration | Steffen Walter |
Change log
Dec 3, 2007 11:41: Steffen Walter changed "Term asked" from "Gesamtaustattung" to "Gesamtausstattung"
Dec 3, 2007 12:07: Erik Brinkhof changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/12041">Robin Salmon (X)'s</a> old entry - "Gesamtausstattung"" to ""total benefit""
Proposed translations
31 mins
German term (edited):
Gesamtaustattung
Selected
total benefit
That's how I understand the use of Gesamtaustattung in this context.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot, Sander!"
4 hrs
total remuneration
... I'd say as you've mentioned the new managing director (this total total remuneration to include, according to your context, his salary, any bonuses and interest).
Something went wrong...