Glossary entry

German term or phrase:

Gesamtausstattung

English translation:

total benefit

Added to glossary by Erik Brinkhof
Dec 3, 2007 07:01
16 yrs ago
German term

Gesamtausstattung

German to English Bus/Financial Law: Taxation & Customs inter-company loan
Company loaning building costs of a new residence to its new managing director (tax implications):

Zu einer Einordnung einer ggf. vorliegenden unangemessenen Verzinsung des Arbeitgeberdarlehens als verdeckte Gewinnausschüttung (vGA) – abweichend von der Einordnung als geldwerten Vorteil für XXXX – kann es nur dann kommen, wenn die Gesamtausstattung für XXXX (Gehalt, Tantieme, Verzinsung u. ä.) als unangemessen, d. h. nicht marktgerecht betrachtet werden kann (vgl. auch Schreiben OFD Hannover ....).
Change log

Dec 3, 2007 11:41: Steffen Walter changed "Term asked" from "Gesamtaustattung" to "Gesamtausstattung"

Dec 3, 2007 12:07: Erik Brinkhof changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/12041">Robin Salmon (X)'s</a> old entry - "Gesamtausstattung"" to ""total benefit""

Proposed translations

31 mins
German term (edited): Gesamtaustattung
Selected

total benefit

That's how I understand the use of Gesamtaustattung in this context.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot, Sander!"
4 hrs

total remuneration

... I'd say as you've mentioned the new managing director (this total total remuneration to include, according to your context, his salary, any bonuses and interest).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search