Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
ausgehen lassen (here)
English translation:
make ineffective / rule out
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-11-02 13:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 29, 2012 15:13
11 yrs ago
1 viewer *
German term
ausgehen lassen (here)
German to English
Science
Mathematics & Statistics
"Bekanntlich treten bei psychophysiologischen Messungen häufig große interindividuelle Varianzen auf, die von vorn herein statistische Tests auf Mittelwertsunterschiede im Sinne der H0-Hypothese ausgehen lassen, falls nicht die Stichprobe und die Mittelwertsunterschiede sehr groß sind." Not sure whether "ausgehen lassen" here means that the statistical tests take the inter-individual differences into account.
Proposed translations
(English)
3 | make ineffective / rule out | DLyons |
4 | premised on | Spamalot |
Proposed translations
4 hrs
Selected
make ineffective / rule out
Seems to fit the context best.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. We decided to stay with "take into account", although there are clearly overlaps in meaning in this context."
1 day 17 hrs
premised on
I do not think "rule out" is correct, it is more in the sense of the also mentioned "based on" - but with a much stronger premise of those tests. Meaning the tests presume *very strongly* from the outset:
“It is known that in psycho-physiological measuring, large inter-individual variances occur frequently. These variances have statistical tests be premised on differences in the median value in the definition of the H0 hypothesis from the outset, unless the random sample and the differences in the median value are very large.”
"ausgehen lassen" is passive voice for "von etwas ausgehen können" in the meaning of being based on - but the "lassen" in this context does not indicate that "it is possible to do so" but rather that it determines that it is presumed "automatically" "from the outset".
“It is known that in psycho-physiological measuring, large inter-individual variances occur frequently. These variances have statistical tests be premised on differences in the median value in the definition of the H0 hypothesis from the outset, unless the random sample and the differences in the median value are very large.”
"ausgehen lassen" is passive voice for "von etwas ausgehen können" in the meaning of being based on - but the "lassen" in this context does not indicate that "it is possible to do so" but rather that it determines that it is presumed "automatically" "from the outset".
Example sentence:
first sentence in http://www.dallasnews.com/news/politics/national-politics/20121001-economic-optimism-hurting-romney-strategy.ece
Discussion