Glossary entry

German term or phrase:

Registerfundus

English translation:

range of organ stops

Added to glossary by Jo Bennett
Sep 30, 2008 16:22
15 yrs ago
German term

Registerfundus

German to English Art/Literary Music
In den 30er Jahren lässt Messiaen seine Orgel auch zum ersten Mal umbauen, mit dem Hauptziel einer Aufhellung des Registerfundus.
Change log

Feb 9, 2009 08:42: Jo Bennett Created KOG entry

Proposed translations

+3
44 mins
Selected

range of organ stops

Register is another word for an organ stop, and I think Fundus could be translated "range".
Peer comment(s):

agree Sabine Akabayov, PhD
15 mins
agree Erik Freitag : Yes, though I think that "organ" might better be omitted, if it is a longer text about organ music. Also, "organ" appears in the first half of the sentence.
1 hr
Yes, I agree, "range of stops" leaving out "organ".
agree Kieran McCann : can you 'brighten' a range, though? Maybe, 'sound of the stops' of just 'organ sound' or 'adding brighter stops'? Messiaen's own account here: http://www.glandaz.com/trinite.htm
18 hrs
I think you could brighten the whole range of stops, which seems to be what Messiaen was after - very interesting link!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ThANKS"
3 days 7 hrs

foundation or fundamental pipes

what interested me about this phrase is "Aufhellung," which I'll get to in a moment. here's a quote from MBSI.org:

"Certain ranks in large orchestrions are called foundation or fundamental pipes. These provide a rich bass sound which makes the treble pipes and solo pipes sound richer and fuller. Foundation pipes are never played alone but are always used in combination with other ranks. Solo ranks are those pipes with distinctive voicing which are used to play solo parts (or to carry the basic musical theme) while other ranks play accompaniment."

so, Aufhellung. I think this refers to polishing or burnishing the internal surface of the pipes, which presumably get dusty or dirty after use, and would be done during an overhaul. It may also refer to brightening of the tone color of the pipes, which could indeed be accomplished by polishing, or perhaps by re-shaping the physical profile of the pipe.

i'm not an organ player, but i am an experienced wind-instrument player and work full-time as a flute-maker, and the practice of polishing or re-shaping the inside of a mouthpiece, headjoint, blow-hole or tonehole to give an instrument new life is very common.

i would suggest the following translation, not having seen the rest of the context:

"In the 30's Messiaen also had his pipe-organ overhauled for the first time, the main goal of which was the brightening of the foundation pipes."

hope that helps!
Example sentence:

"In the 30's Messiaen also had his pipe-organ overhauled for the first time, the main goal of which was the brightening of the foundation pipes."

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search