Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
über etwas hinwegsehen
English translation:
to look beyond/past (something)
Added to glossary by
iulia n.
Apr 23, 2012 18:58
12 yrs ago
2 viewers *
German term
über etwas hinwegsehen
German to English
Art/Literary
Music
I need an English equivalent for "über etwas hinwegsehen" - but with a rather positive connotation.
Context:
"Die im ehemaligen Jugoslawien angesehenen Bands, die sich auch für den Vielvölkerstaat und seine Vorzüge aussprachen, schöpfen nach wie vor aus ebendiesem jugoslawischen Liederwerk, dessen Aufgabe es – damals wie heute – war, über die ethnischen und religiösen Unterschiede hinwegzusehen."
Danke!
Context:
"Die im ehemaligen Jugoslawien angesehenen Bands, die sich auch für den Vielvölkerstaat und seine Vorzüge aussprachen, schöpfen nach wie vor aus ebendiesem jugoslawischen Liederwerk, dessen Aufgabe es – damals wie heute – war, über die ethnischen und religiösen Unterschiede hinwegzusehen."
Danke!
Proposed translations
(English)
References
Duden | Johanna Timm, PhD |
Proposed translations
+2
7 hrs
Selected
to look beyond/past (something)
Look beyond definitely has the positive connotation of looking past something towards the future, something positive, etc. It carries the sense of magnanimity.
I'd have to disagree that "to gloss over" has a positive connotation. It has a distinct sense of "brushing something under the rug" or to "give something a cursory glance". Either way, "to gloss over" also carries the distinct connotation of covering something up (to gloss), to put a veneer of suitability on something which may be completely unsuitable.
See the following links below. I have cut and paste their very general definitions here for your ease of reference:
gloss over
vb (tr, adverb)
1. to hide under a deceptively attractive surface or appearance
2. to deal with (unpleasant facts) rapidly and cursorily, or to omit them altogether from an account of something
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-04-24 02:44:41 GMT)
--------------------------------------------------
Especially in the context of the religious and ethnic differences, "looking beyond/past religious and ethnic differences" carries a very positive connotation here--this action (of "looking beyond") attempts to see the bigger picture, as it were. Glossing over the differences would carry the connotation of giving a perfunctory nod to them without acknowledgement of their depth, something that "looking beyond" does not assume to do.
I'd have to disagree that "to gloss over" has a positive connotation. It has a distinct sense of "brushing something under the rug" or to "give something a cursory glance". Either way, "to gloss over" also carries the distinct connotation of covering something up (to gloss), to put a veneer of suitability on something which may be completely unsuitable.
See the following links below. I have cut and paste their very general definitions here for your ease of reference:
gloss over
vb (tr, adverb)
1. to hide under a deceptively attractive surface or appearance
2. to deal with (unpleasant facts) rapidly and cursorily, or to omit them altogether from an account of something
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-04-24 02:44:41 GMT)
--------------------------------------------------
Especially in the context of the religious and ethnic differences, "looking beyond/past religious and ethnic differences" carries a very positive connotation here--this action (of "looking beyond") attempts to see the bigger picture, as it were. Glossing over the differences would carry the connotation of giving a perfunctory nod to them without acknowledgement of their depth, something that "looking beyond" does not assume to do.
Reference:
Note from asker:
Thank you Michael! I think I will go with "look beyond", because this is what I was actually looking for! Before I thought of "see over" and "overlook" - but nothing really fit. So you suggestion is perfect! |
Peer comment(s):
agree |
Johanna Timm, PhD
: and with Orla's explanation, as pointed out by Michael
1 hr
|
neutral |
Michael Martin, MA
: Agree that this best preserves a positive connotation but perhaps "orla" should get credit ?
1 hr
|
agree |
Helen Shiner
5 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you! I think "look beyond" fits best into my text!"
+1
12 mins
to gloss over
... differences
works in many contexts and can be used either as a critical or positive reference
works in many contexts and can be used either as a critical or positive reference
Reference:
http://www.internationalpolicydigest.org/2012/03/13/arabs-russia-pat-themselves-on-back-over-syria/
Note from asker:
Thank you! |
Peer comment(s):
agree |
Wendy Streitparth
24 mins
|
Thanks, Wendy!
|
|
agree |
Lancashireman
1 hr
|
neutral |
Horst Huber (X)
: Somewhat surprised, in the usage here "gloss over" would have a distinctly negative connotation.
3 hrs
|
Not necessarily - especially when it comes to glossing over differences, there are plenty of examples for that: http://news.google.com/newspapers?nid=1301&dat=19820315&id=k...
|
|
neutral |
Michael de los Reyes
: I would have to agree with Horst here. Cf. my answer below: "to look beyond/past something"
7 hrs
|
Thanks for your input. I like it when people have strong opinions.
|
|
agree |
yohanss (X)
11 hrs
|
Thanks!
|
|
disagree |
Helen Shiner
: Just too negative and the term essentially means to ignore by obliterating, painting over. This is inappropriate for this context in my view.
12 hrs
|
Can't say I completely agree but I get your point with all that input we've had
|
|
disagree |
Leon56
: I agree with this, it does have a negative connotation to my ear. Can someone suggest an alternative in German for 'look beyond / past' with an unambiguously positive connotation? I'm thinking along the lines of 'über etwas hinweg... ' + verb (?)
227 days
|
Certainly - "sich ueber Unterschiede hinwegsetzen". Much of the discussion could have been avoided if the German had been appropriately worded to begin with..
|
+2
11 mins
overcome/get beyond/ignore/disregard/discount
for starters
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2012-04-23 19:11:05 GMT)
--------------------------------------------------
without paying any heed to ethinic and religious differences
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2012-04-23 19:11:05 GMT)
--------------------------------------------------
without paying any heed to ethinic and religious differences
Note from asker:
Thank you! |
Peer comment(s):
agree |
Allesklar
: prefer any of these to "gloss over"
7 hrs
|
agree |
Michael Martin, MA
: I like "overcome"
18 hrs
|
-1
1 hr
to tolerate
to tolerate religious and ethnic differences
Queen calls on Britons to tolerate ethnic differences
http://www.telegraph.co.uk/news/uknews/1479785/Queen-calls-o...
But with time the children looked past their differences and learned to tolerate religious differences.
Pristina you could see among the people there an increasing sense of security, the indicators of recovering from the trauma of ethnic cleansing, and even some first signs of willingness to tolerate ethnic differences, ...
http://freeserb.home.xs4all.nl/news/2000/05/e-02-05-2000.htm...
Peer comment(s):
disagree |
Lancashireman
: Sorry, this doesn't work with the (inanimate) subject of the sentence, 'Liederwerk'.
9 mins
|
neutral |
Colin Rowe
: I agree with Andrew, but in your second example, the "looked past their differences" bit would fit here.
12 hrs
|
Thanks.
|
9 hrs
to move ahead/put the past behind
couple of ideas ...
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-04-24 04:40:17 GMT)
--------------------------------------------------
let bygones be bygones
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-04-24 04:41:56 GMT)
--------------------------------------------------
an idiomatic way of putting it
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-04-24 04:44:48 GMT)
--------------------------------------------------
and definitely conveys conciliatory tones
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-04-24 04:40:17 GMT)
--------------------------------------------------
let bygones be bygones
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-04-24 04:41:56 GMT)
--------------------------------------------------
an idiomatic way of putting it
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-04-24 04:44:48 GMT)
--------------------------------------------------
and definitely conveys conciliatory tones
+5
10 hrs
rise/stand above/go further than
or even
bring into harmony
bring into harmony
Peer comment(s):
agree |
franglish
: rise above (the differences)
1 hr
|
Thank-you, franglish and happy translating
|
|
agree |
Helen Shiner
: With franglish
2 hrs
|
Thanks Hellen- up, up and away!
|
|
agree |
Marga Shaw
3 hrs
|
Thank-you, Marga. Be well.
|
|
agree |
Michael Martin, MA
: I like "rise above"
8 hrs
|
Thank you Michael - I kinda like to rise above things, too!
|
|
agree |
Johanna Timm, PhD
10 hrs
|
Thanks Johanna - I've heard a rumour that Spring is coming!
|
13 hrs
to bridge [ethnic and religious differences]
I think "bridge" could work quite well here. It certainly has the desired positive connotations.
"to bridge ethnic and religious differences" also receives a number of Google hits, while googling "to bridge ethnic differences" and "to bridge religious differences" separately receives thousands of ghits.
"Spain, Italy, Russia, Finland and Belgium each had found ways to bridge ethnic differences within their borders peacefully, the United States and NATO said in a ..."
http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q="to bridge ethnic diff...
"Ultimately, she feels that the way to bridge religious differences is through students accepting other types of differences, such as in talent, habits ..."
http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q="to bridge religious d...
"So, although these pilgrimages may help to bridge ethnic and religious differences and create a certain degree of 'shared' communal identity, ..."
http://books.google.de/books?id=aJRYkzl5YC4C&pg=PA85&lpg=PA8...
"Ambassador Collins convened the gathering with individuals and representatives of community groups of different backgrounds and faiths, in a groundbreaking effort to bridge ethnic and religious differences in the regional heartland of Russia."
http://www.ncsj.org/AuxPages/103000roundtable.shtml
"to bridge ethnic and religious differences" also receives a number of Google hits, while googling "to bridge ethnic differences" and "to bridge religious differences" separately receives thousands of ghits.
"Spain, Italy, Russia, Finland and Belgium each had found ways to bridge ethnic differences within their borders peacefully, the United States and NATO said in a ..."
http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q="to bridge ethnic diff...
"Ultimately, she feels that the way to bridge religious differences is through students accepting other types of differences, such as in talent, habits ..."
http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q="to bridge religious d...
"So, although these pilgrimages may help to bridge ethnic and religious differences and create a certain degree of 'shared' communal identity, ..."
http://books.google.de/books?id=aJRYkzl5YC4C&pg=PA85&lpg=PA8...
"Ambassador Collins convened the gathering with individuals and representatives of community groups of different backgrounds and faiths, in a groundbreaking effort to bridge ethnic and religious differences in the regional heartland of Russia."
http://www.ncsj.org/AuxPages/103000roundtable.shtml
Reference comments
1 day 16 mins
Reference:
Duden
1.über jemanden, etwas sehen, seinen Blick schweifen lassen
2.jemanden, etwas anscheinend nicht sehen
3. (etwas in den Situations- oder Gedankenzusammenhang Gehörendes) [ausdrücklich] unbeachtet und unbewertet lassen
Synonyme:
entgehen, nicht bemerken, übersehen; (landschaftlich) hinwegschauen
ausklammern, auslassen, sich ausnehmen, außer Acht/Betracht lassen, beiseitelassen, fortlassen, ignorieren, keine Notiz nehmen, mit dem Mantel der [christlichen Nächsten]liebe bedecken, sich schenken/sparen, übergehen, übersehen, überspringen, unbeachtet/unberücksichtigt lassen, zurückstellen; (gehoben) hintanstellen, hinwegblicken; (bildungssprachlich) negieren; (umgangssprachlich) unter den Tisch fallen lassen, weglassen; (norddeutsch) außen vor lassen; (landschaftlich) hinwegschauen
http://www.duden.de/rechtschreibung/hinwegsehen
2.jemanden, etwas anscheinend nicht sehen
3. (etwas in den Situations- oder Gedankenzusammenhang Gehörendes) [ausdrücklich] unbeachtet und unbewertet lassen
Synonyme:
entgehen, nicht bemerken, übersehen; (landschaftlich) hinwegschauen
ausklammern, auslassen, sich ausnehmen, außer Acht/Betracht lassen, beiseitelassen, fortlassen, ignorieren, keine Notiz nehmen, mit dem Mantel der [christlichen Nächsten]liebe bedecken, sich schenken/sparen, übergehen, übersehen, überspringen, unbeachtet/unberücksichtigt lassen, zurückstellen; (gehoben) hintanstellen, hinwegblicken; (bildungssprachlich) negieren; (umgangssprachlich) unter den Tisch fallen lassen, weglassen; (norddeutsch) außen vor lassen; (landschaftlich) hinwegschauen
http://www.duden.de/rechtschreibung/hinwegsehen
Discussion
But to confirm the interpretation we would need more context. Be well!
and @Michael
http://www.dict.cc/?s=hinwegsehen
probably because the word has been misused in the source text! As a musician you don't look over, omit or gloss over political and/or religious differences. You either completely ignore or disregard them
(Jonathan), delve into them (no one), bridge them (Colin - but not what the source text says) or rise above them (Ramey/Orla hihi - the plagarism was unintentional, great minds..ladida).
Honestly, at the moment and without any more specifications as to WHAT kind of music, WHICH bands and HOW their political/religious function is further defined - I'm for either my suggestion or Jonathan's. Only the context can tell which is appropriate.
@Orla
I posted "rise above" before I read the entire discussion, this seems to me to be the most appropriate translation, although "brings into harmony" is my favourite, looser option
1. (1) gloss over, skate over, smooth over, slur over, skimp over
(treat hurriedly or avoid dealing with properly)
2. whitewash, gloss over, sleek over, hush up
the problem with downplay is that it implies that they still deal with the topic rather than disregarding it completely if thats what they do, could work well if not - it fits in the sentence given.