Glossary entry

German term or phrase:

Hohenheimer Futterwerttest

English translation:

Hohenheim Gas Test

Added to glossary by David Williams
Sep 9, 2008 15:39
15 yrs ago
German term

Futterverwerttest

German to English Science Nutrition
The "Hohenheimer Futterverwerttest" is used to determine how much energy dinosaurs/animals could/can extract from plants using an artificial digester.
Change log

Sep 9, 2008 16:14: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Biology (-tech,-chem,micro-)" to "Nutrition" , "Field (write-in)" from "Nutrition" to "(none)"

Discussion

David Williams (asker) Sep 10, 2008:
HFT Variously called the "gas test (HFT or Hohenheimer Futterwert Test)", "the Hohenheim Feeds Evaluation Test", "Hohenheim gas test", "Hohenheim gas formation test", or simply HFT.
David Williams (asker) Sep 10, 2008:
Source wrong! Sorry, whoever typed the narrator's text got it slightly wrong. Listening carefully, it is NOT the "Hohenheimer Futterverwerttest" but the "Hohenheimer Futterwerttest"! Listen at http://dfg-science-tv.de/projekte/die-supersaurier.html episode 06. At 2:37 the narrator says Futterverwerttest, but at 2:46 the researcher says "Hohenheimer Futterwerttest"!
David Williams (asker) Sep 10, 2008:
feed conversion Here is at least one reference that mentions the University of Hohenheim and "feed conversion": http://deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?idn=971863245&dok_var=...
David Williams (asker) Sep 9, 2008:
Note Presumably developed at Uni Hohenheim, no need to point that out ;-)

Proposed translations

+4
19 mins
Selected

feed conversion test

"Food consumption" wäre auf Deutsch "Futteraufnahme". Unter Futterwertung versteht man den Quotienten aus Futterverbrauch und Körpergewichtszuwachs.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-09-09 16:01:42 GMT)
--------------------------------------------------

Futter*ver*wertung, natürlich!

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-09-10 12:05:48 GMT)
--------------------------------------------------

Die Menge Energie, die aus dem Futter zu holen wäre, ist eben genau das, was man unter Futterverwertung versteht: Je besser der Quotient aus Futterverbrauch und Gewichtszuwachs, desto mehr Energie liefert das Futter.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-09-10 12:15:47 GMT)
--------------------------------------------------

Für "Hohenheimer Futter*wert*test" ist in der englischen Fachliteratur tatsächlich der Begriff "Hohenheim gas test" gebräuchlich. Da es also um den Energiegehalt von Futter geht und sich dieser Text an Laien richtet, könnte man es jedoch (je nach Zusammenhang) vielleicht so ausdrücken: "evaluate the energy content of food using the Hohenheim gas test." Aus "gas test" allein ist ja -- im Gegensatz zu Futterwerttest -- nicht sofort ersichtlich. worum es geht.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-09-10 12:40:26 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, sicher, aber es wurde ursprünglich nach "Futter*ver*werttest" gefragt, und darauf bezog sich auch meine erste Antwort. Auf den "Hohenheimer Futterwerttest" bin ich allerdings obenstehend inzwischen ebenfalls eingegangen.
Note from asker:
Sicher, dass es den Quotienten aus Futterverbrauch und Körpergewichtszuwachs ist? In der darstellung ist nichts von Körpergewichtszuwachs oder Körpergewichtszuwachsmessung zu erkennen, lediglich eine Messung der Menge an Energie, die aus dem Futter zu holen wäre.
Zu "Note added at 20 hrs (2008-09-10 12:05:48 GMT)": Stimmt schon, aber hier wird ja nicht etwa die Quotient aus Futterverbrauch und Gewichtszuwachs gemessen, sondern nur die Gasmenge die von den Bakterien durch Gärung (künstliche Verdauung) freigesetzt wird.
Ja, herzlichen Dank!
Peer comment(s):

agree Andrea Winzer
3 mins
Danke schön!
agree Susan Zimmer
7 mins
Thank you, Susie!
agree Dr. Anja Masselli
1 hr
Danke, Anja.
agree Harald Moelzer (medical-translator) : verstehe ich auch so!
2 hrs
Danke, Harald.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks!"
+2
18 mins

experiment/test on food conversion (efficiency/rate)

Futterverwertung = food conversion
Futterverbrauch = food consumption







--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-09-09 16:06:48 GMT)
--------------------------------------------------

Investigating the aquatic nutrient cycle and the food conversion efficiencies of natural and supplemental food sources by cultured fish in Laguna de Bay, Philippines
https://www.uni-hohenheim.de/1597.html?typo3state=projects&l...

Peer comment(s):

agree Cetacea : Zwei Genies, ein Gedanke... ;-))
2 mins
Vielen Dank ;))
agree Dr. Anja Masselli
1 hr
Vielen Dank, Anja!
Something went wrong...
33 mins

feed efficiency test

Would this fit? It gets quite a lot of hits.

From patents, see, e.g.

http://v3.espacenet.com/family?DB=EPODOC&IDX=DE2059407&F=8&O...

Also, take a look at this:
http://deu.proz.com/kudoz/german_to_english/nutrition/334192...
Note from asker:
This experiment appears to be primarily about how much energy could be extracted from different plants/feed by digestion, not about the efficiency. Different plants are all subjected to the same process to compare their nutritional value.
Something went wrong...
3 hrs

fodder evaluation test

If it is food acquired by animals grazing then it's "fodder", if it is food supplied by man and processed in some way then it's "feed".

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-09-10 06:52:02 GMT)
--------------------------------------------------

@ asker: sounds good
Note from asker:
How does "evaluated using a fodder conversion test" sound to you?
Peer comment(s):

neutral Cetacea : Indeed, but it's Futter*ver*wertung rather than Futter*be*wertung...
3 mins
yes, of course, conversion
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search