Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
eindeutig auf Rollen fixiert
English translation:
(strictly) a woman\'s thing
German term
eindeutig auf Rollen fixiert
Does this mean something along the lines of not being spelled out or not being restricted to only one way of doing something? I can find it this phrase in other texts but don't want to make any assumptions since this likely won't translate directly.
Jul 21, 2012 19:09: Usch Pilz changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): BrigitteHilgner, Steffen Walter, Usch Pilz
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
(strictly) a woman's thing
Something along the lines of:
Everyday cooking will only really appeal to men when it's no longer seen/portrayed as strictly a woman's thing.
http://www.nairaland.com/952752/marrying-woman-cant-cook
Cooking isnt so much of a woman's thing anymore.A lot of men cook good these days
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2012-07-21 10:00:45 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.tumblr.com/tagged/gender-debate
Food preparation in the home kitchen has usually been considered a woman’s job or a woman’s [pseudo]”duty”. It’s the dutiful and domesticated housewife who has snacks baked and prepared and then prepares dinner when the hard working husband comes home from work. Then there’s baking. In truthfulness, there’s that stereotype/gender role that baking is a woman’s thing. You know what I’m talking about: women baking is the norm but when men bake, it’s not the norm
agree |
British Diana
22 mins
|
Thank you Diana
|
|
agree |
Erik Freitag
25 mins
|
Thanks efreitag
|
|
agree |
Wolf Draeger
: Maybe duty or task instead of thing :-) depending on source's register.
3 hrs
|
Thank you Wolf.
|
|
agree |
barbarameyer
: Nicely put
3 hrs
|
Thanks barbara
|
|
agree |
franglish
: or ... as being women's domain.
4 hrs
|
Thanks franglish. Yes, domain - nice suggestion;-)
|
(no longer seen as) a role-based function
In other words, it's not so much a matter of reconsidering what the roles of a man and woman in a relationship are, but rather of questioning the very notion of different roles in the first place; so, men will take on cooking duties once they realize that it isn't the man or the woman's job in particular to cook, it's just something that needs to be done, by either the man or the woman, or both (shared).
Or "role-specific" function (or task).
tied to distinct role perceptions
"In a way, cooking only becomes interesting to men if it's no longer tied to distinct role perceptions."
Discussion