Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
dieser und dieser
English translation:
any given
Added to glossary by
Helen Shiner
Oct 19, 2008 00:16
15 yrs ago
1 viewer *
German term
dieser und dieser
German to English
Art/Literary
Philosophy
Text on phenomenology
I am working on a philosophical text that I am having an extremely hard time with. I wish I hadn't taken this job. The document is very hard to understand, and not very well written - run on sentences, fragments, missing verbs, etc. At any rate, I am almost finished but have come across a sentence that is making my brain hurt.
It is:
Der ist in der Verursachung dieser und dieser Ursachenreihe dieses und dieses technischen Ablaufes soweit gegangen, jener soweit...
For context (ha), the preceding sentence is:
Auch nicht so, dass man aus Zwecken oder zweckhaften Verhaltensformen etwa gemeinsame objektivierbare Merkmale aufliest.
I would appreciate it if anyone could give me a clue about this!
It is:
Der ist in der Verursachung dieser und dieser Ursachenreihe dieses und dieses technischen Ablaufes soweit gegangen, jener soweit...
For context (ha), the preceding sentence is:
Auch nicht so, dass man aus Zwecken oder zweckhaften Verhaltensformen etwa gemeinsame objektivierbare Merkmale aufliest.
I would appreciate it if anyone could give me a clue about this!
Proposed translations
(English)
2 +2 | any given | Helen Shiner |
3 +1 | this and that | interpr8er |
2 +1 | [Paraphrasierung] | Johanna Timm, PhD |
Change log
Oct 24, 2008 10:26: Helen Shiner Created KOG entry
Proposed translations
+2
7 hrs
Selected
any given
In the causation of any given series of causes one or another technical process ...
Something along these lines??
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-10-24 10:27:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks for the points, Mary; glad to have helped.
Something along these lines??
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-10-24 10:27:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks for the points, Mary; glad to have helped.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ""Any given " was just what I needed!"
+1
21 mins
[Paraphrasierung]
Sorry- no translation, but a paraphrase might help you in finding your way out of that maze :-)
Vorbemerkung: “soweit” sollte {glaube ich} “so weit” geschrieben werden
Während diese (d.h. irgendeine beliebige) Person bei dem Versuch, erst die eine, dann eine andere Ursachenreihe für einen bestimmten technischen Ablauf zu bilden [zu entwickeln, aufzustellen d. h. zu verursachen] so weit [ d.h. bis zu einem bestimmten Punkt] gegangen ist [und dann aufgegeben hat??], ist eine andere Person [nur] so weit [oder weiter] gegangen. …
Sehr vereinfacht ausgedrückt: die Ausdauer beim bilden der Ursachenreihen scheint individuell verschieden zu sein
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-10-19 00:38:36 GMT)
--------------------------------------------------
beim *B*ilden
Vorbemerkung: “soweit” sollte {glaube ich} “so weit” geschrieben werden
Während diese (d.h. irgendeine beliebige) Person bei dem Versuch, erst die eine, dann eine andere Ursachenreihe für einen bestimmten technischen Ablauf zu bilden [zu entwickeln, aufzustellen d. h. zu verursachen] so weit [ d.h. bis zu einem bestimmten Punkt] gegangen ist [und dann aufgegeben hat??], ist eine andere Person [nur] so weit [oder weiter] gegangen. …
Sehr vereinfacht ausgedrückt: die Ausdauer beim bilden der Ursachenreihen scheint individuell verschieden zu sein
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-10-19 00:38:36 GMT)
--------------------------------------------------
beim *B*ilden
Note from asker:
Thank you for taking the time to explain this in your note. I appreciate it so much. I have been looking at this doc so long, I can't see the meaning anymore! I think I'll take a break today and come back fresh tomorrow. |
Peer comment(s):
agree |
Helen Shiner
: You have explained it so well, you should get the points; my suggestion for the translation would be 'one or another' perhaps?/Or 'this and another' or 'one of a series of' depending on how you construct the rest of the sentence, of course.
6 hrs
|
+1
7 hrs
this and that
dieser und dieser and dieses und dieses basically just means this and that...
Peer comment(s):
agree |
BrigitteHilgner
: this OR that
2 mins
|
Danke, Brigitte! Auch eine Möglichkeit. Ich glaube jedoch, dass beide Ursachenreihen gemeint sind, nämlich diese und jene, eigentlich: both
|
Something went wrong...