Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Tagesübung
English translation:
exercises of the day
Added to glossary by
Susan Welsh
May 11, 2017 16:10
7 yrs ago
1 viewer *
German term
Tagesübung
German to English
Social Sciences
Psychology
CBT
Training of therapists in mindfulness; this is what the trainees are supposed to do at home, during a 6-week "Selbsterfahrungsintervall":
"Es wurde empfohlen, **täglich kurze Übungen** (informelle Übungen und kurze formelle Übung wie z.B. Atemraum) und **Tagesübungen** (umfangreichere formelle Übungen wie z.B. Body-Scan an speziellen Tagen) zu kombinieren."
Is there a difference between "täglich Übungen" and "Tagesübungen"? Perhaps the latter means all-day exercises, as most of what I find online has to do with fire department drills, but I can hardly imagine anyone practicing body-scan exercises for the whole day).
Thanks!
"Es wurde empfohlen, **täglich kurze Übungen** (informelle Übungen und kurze formelle Übung wie z.B. Atemraum) und **Tagesübungen** (umfangreichere formelle Übungen wie z.B. Body-Scan an speziellen Tagen) zu kombinieren."
Is there a difference between "täglich Übungen" and "Tagesübungen"? Perhaps the latter means all-day exercises, as most of what I find online has to do with fire department drills, but I can hardly imagine anyone practicing body-scan exercises for the whole day).
Thanks!
Proposed translations
(English)
4 +4 | exercises of the day | Mair A-W (PhD) |
4 -1 | daily exercises | Marco Dozzi |
1 | daily exercise/workout routine/plan | Jacek Kloskowski |
Proposed translations
+4
23 mins
Selected
exercises of the day
I think that the täglich Übungen are exercises you do every day, and then the Tagesübungen are different exercises for each day: Monday's exercises, Tuesday's exercises, ...
Note from asker:
Thanks! For some reason, I didn't think of that. |
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: It's explained in the German. Personally I'd leave it out - there's no reason why they need a name, and the German is very repetitious with Tag and täglich.
3 mins
|
agree |
Johanna Timm, PhD
7 hrs
|
agree |
Michael Martin, MA
: Seems reasonable
8 hrs
|
agree |
Armorel Young
: as the text says: they are ones you do "an speziellen Tagen".
17 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks everybody. "
-1
48 mins
daily exercises
I agree with the previous poster, but think "daily exercises" might have a slightly better ring to it.
Peer comment(s):
disagree |
philgoddard
: No, the German specifically makes a distinction between these and "täglich(e) Übungen".
1 hr
|
2 hrs
daily exercise/workout routine/plan
It's a guess, I am not quite sure if this fits, but just in case...
Discussion
"According to the Centers for Disease Control and Prevention (CDC), adults need at least 150 minutes of moderate physical activity or 75 minutes of vigorous activity each week, along with a minimum of twice-weekly strength-training sessions."
http://www.livestrong.com/article/438399-what-is-a-good-dail...
Or rephrase:
"a regimen consisting of a short workout routine you do each day and a longer one you only do on certain days (of the week/throughout the six-week period)"
The compound noun "Tagesordnung" can be interpreted in at least four(!) different ways:
1) daily exercises: http://www.dbkg.de/behandlungsangebot/besondere_angebote/tag...
Not applicable here, since you need to draw a distinction between "täglich" and "Tagesübung."
2) As you suspected, a full-day exercise. That can't be it either, since "Body-Scans" typically take around 15 minutes: http://ich-will-meditieren.de/meditationstechniken/bodyscan/
3) A longer, but different exercise for each day of the week. That would be in line with the first answer.
4) A longer exercise on certain days, but not every day of the week.
You may discern what's correct from the rest of the document you have before you. If it's option 3, I do think Phil makes a very good point about the needless repetition of "Tag."
For some reason, though, I tend towards option 4 because your sentence reads "an speziellen" Tagen.