Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
ausführen
English translation:
explain / expound / set forth
Added to glossary by
Ulrike Kraemer
Jul 16, 2006 06:54
17 yrs ago
1 viewer *
German term
ausführen
German to English
Bus/Financial
Retail
Der Bundesfinanzhof führt insoweit aus, dass die Vereinbarung einer Sicherheitsleistung für Darlehensansprüche keinen Selbstzweck habe.
Despite having chekced the glossary entries, having trouble with the sentence, especially "ausführen"
Any help appreciated
TIA
Stephen
Despite having chekced the glossary entries, having trouble with the sentence, especially "ausführen"
Any help appreciated
TIA
Stephen
Proposed translations
(English)
4 +6 | explain / expound | Ulrike Kraemer |
3 +1 | set forth (in detail) | Nicole Schnell |
4 | s.u. | RobinB |
Proposed translations
+6
3 mins
Selected
explain / expound
ausführen (in this context) = darlegen, erklären
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-07-16 07:03:54 GMT)
--------------------------------------------------
"state" might be another possibility, depending on context
Full sentence: "The Bundesfinanzhof states/explains that agreeing upon a surety for loan claims is not an end in itself" ... oder so :-)
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-07-16 07:03:54 GMT)
--------------------------------------------------
"state" might be another possibility, depending on context
Full sentence: "The Bundesfinanzhof states/explains that agreeing upon a surety for loan claims is not an end in itself" ... oder so :-)
Note from asker:
Nice, I had already thought of erläutern |
Peer comment(s):
agree |
Erik Freitag
12 mins
|
agree |
BrigitteHilgner
: Passt!
19 mins
|
agree |
Inga Jakobi
37 mins
|
agree |
Isabella Becker
46 mins
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
11 hrs
|
agree |
Lesley Burgon
: in Dietl/Lorenz I also found 'argue'
21 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks "U""
+1
3 mins
3 hrs
s.u.
Tax again. In this case, "verdeckte Gewinnausschüttungen" (constructive dividends) in the overall context of "Gesellschafterfremdfinanzierung" (thin capitalisation).
The BHF's ruling referred to here is most probably one of a series of rulings on constructive dividends between 1999 and 1996, although these have also been further fleshed out in additional rulings since then. The question at issue here is whether the mere existence of collateral securing an intercompany loan is sufficient to justify the arm's length principle ("Fremdvergleich"). Essentially, what the BHF ruled was that this *might* only be the case if a third-party lender would have demanded collateral in similar circumstances *and* would have no means of otherwise influencing redemption of the loan. There are in fact far more complicated conditions attached, but you'd have to consult the literature to ascertain all the details.
With that context in mind, I think an appropriate translation would be something like:
The Federal Fiscal Court has ruled in this respect that an agreement on the collateralisation of claims under loans does not in itself uphold the arm's length principle.
The BHF's ruling referred to here is most probably one of a series of rulings on constructive dividends between 1999 and 1996, although these have also been further fleshed out in additional rulings since then. The question at issue here is whether the mere existence of collateral securing an intercompany loan is sufficient to justify the arm's length principle ("Fremdvergleich"). Essentially, what the BHF ruled was that this *might* only be the case if a third-party lender would have demanded collateral in similar circumstances *and* would have no means of otherwise influencing redemption of the loan. There are in fact far more complicated conditions attached, but you'd have to consult the literature to ascertain all the details.
With that context in mind, I think an appropriate translation would be something like:
The Federal Fiscal Court has ruled in this respect that an agreement on the collateralisation of claims under loans does not in itself uphold the arm's length principle.
Discussion