Glossary entry

German term or phrase:

nach dem derzeitigen wissenschaftlichen Kenntnisstand

English translation:

based on current scientific knowledge/understanding

Added to glossary by Anne Schulz
Jun 7, 2008 12:50
16 yrs ago
3 viewers *
German term

nach dem derzeitigen wissenschaftlichen Kenntnisstand

German to English Science Science (general)
My suggestion: According to the current level of scientific knowledge
Are there any more elegant solutions?
Change log

Jun 7, 2008 13:02: Steffen Walter changed "Term asked" from "Nach dem derzeitigen wissenschaftlichen Kenntnisstand" to "nach dem derzeitigen wissenschaftlichen Kenntnisstand" , "Field (write-in)" from "Kenntnisstand" to "(none)"

Jun 21, 2008 10:20: Anne Schulz Created KOG entry

Discussion

Stephen Sadie Jun 7, 2008:
danke anke
lehmannanke (asker) Jun 7, 2008:
Ok, hier ist der Abschnitt Nach dem derzeitigen wissenschaftlichen Kenntnisstand, der von nationalen (z.B. der Deutschen Strahlenschutzkommission, SSK) und internationalen (z.B. der Internationalen Kommission zum Schutz vor nichtionisierender Strahlung, ICNIRP) Expertengremien laufend überprüft wird, sind alle nachgewiesenen ge-sundheitsschädlichen Wirkungen hochfrequenter Felder auf eine Erwärmung des Gewebes zurückzuführen.
Kim Metzger Jun 7, 2008:
Why don't you give us the original German text? Not just the term but the context.
Stephen Sadie Jun 7, 2008:
anke, hast du bitte etwas mehr kontext..am besten den absatz, wo dieser passus vorkommt..es würde eine beantwortung erleichtern und qualifizieren

Proposed translations

+4
26 mins
Selected

according to current scientific knowledge/understanding

Ich finde deine eigene Formulierung gar nicht schlecht, würde aber vorschlagen, sie etwas zu straffen.
Peer comment(s):

agree Lingua.Franca : Prefer knowledge. Also, could use "based on" instead of "according to", but both work.
42 mins
Thank you Tamas - I like "based on".
agree Tech Spell (X)
3 hrs
Danke, Anna!
agree Michael Varga
3 hrs
Thanks machal!
agree Nicole Y. Adams, M.A.
21 hrs
Thank you Nicole!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 mins

in line with current scientific thinking

I would say ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-06-07 12:53:36 GMT)
--------------------------------------------------

or: research

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-06-07 12:56:10 GMT)
--------------------------------------------------

or: in line with/according to the current state of scientific knowledge

Nature is assumed to hold a unique truth and the current state of scientific knowledge is assumed to be the best available approximation to that truth. ...
www.uow.edu.au/arts/sts/bmartin/pubs/95handbook.html - 63k - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-06-07 12:57:00 GMT)
--------------------------------------------------

"research" is going a wee bit too far maybe ...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-06-07 12:58:19 GMT)
--------------------------------------------------

Critical assessment of the current state of scientific knowledge, terminology, and research needs concerning the role of organic aerosols in the atmosphere, ...
en.scientificcommons.org/22969835 - 14k - Cached - Similar pages
Peer comment(s):

neutral writeaway : wouldn't it be more helpful not to rush in with an answer and THEN do your research, but to do your research first and then present a more coherent answer, without a constantly growing list of add-ons? /2 minutes isn't rushing?
15 mins
well writeaway ... your comments are more than constructive ... as usual .... and I hardly "rushed in" with what is IMO a perfectly plausible first answer but your constant "critical" input is ... well .... welcome??
neutral Kim Metzger : Shouldn't we wait till the asker has responded to requests for context?
15 mins
my answer was in before the request came Kim and a good idea I agree :)
Something went wrong...
+3
25 mins

according to the current status of scientific knowledge/research

my understanding
Peer comment(s):

agree aruna yallapragada
14 hrs
agree Kinga Elsewesi-Korcsmaros
1 day 6 hrs
agree Harald Moelzer (medical-translator) : "according to current scientific research"
3 days 15 hrs
Something went wrong...
6 hrs

based on state-of-the-art scientific knowledge

Google for:
"based on state-of-the-art scientific knowledge"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search