Glossary entry

German term or phrase:

Angebotstrauss

English translation:

a glorious array of options/activities

Added to glossary by Courtney Sliwinski
Jul 24, 2007 16:07
16 yrs ago
German term

Angebotstrauss

German to English Other Tourism & Travel Luxury hotel review
Relaxen oder aktiv sein - diese Frage stellt sich im Ana Mandara Villas Dalat zu keiner Zeit. Denn hier wird für alle Ansprüche etwas geboten. General Manager Craig Douglas und sein Team haben ihrem internationalen Publikum einen bunten *Angebotsstrauß* gebunden. Wer eine Gangart höher schalten möchte kann sich beim Golfen (Palace Golf Club), Wandern, Rock Climbing und Mountain biking sportlich betätigen und natürlich finden auch „Adrenalin Junkies" beim Canyoning ihre Herausforderung.
Is there anyone out there who is good with metaphors? What would be a good English translation of this? It does not have to be literal, and a little creative freedom is permitted, I would just like it to have the same general meaning as the original. Thanks in advance!!!!

Proposed translations

+3
15 mins
German term (edited): ein bunter Angebotstrauss
Selected

a glorious array of options/activities

- a rich paegant of ...
- a fantastic range of ...

Just an idea ...
Peer comment(s):

agree Ken Cox
1 hr
agree Diana Loos : - pageant -
17 hrs
agree Lancashireman : Maybe just an idea but a glorious one nonetheless. I also liked 'paegant' until Ms Loos corrected it.
1 day 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Glorious array of activities was my choice. Thanks again!"
+2
16 mins

a broad palette of activities

The notion of ‘bunt’ is contained within ‘palette’.
‘Angebot’ is normally ‘package’ or ‘deal’ in a marketing text


--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-07-24 16:31:19 GMT)
--------------------------------------------------

'spectrum' for the same reason

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2007-07-24 16:51:25 GMT)
--------------------------------------------------

You could even get away with a literal translation here: 'bouquet'.
Peer comment(s):

agree Ken Cox : yeah, I was thinking of 'put together a wonderful bouquet', but then I don't normally write or translate this sort of stuff.
1 hr
Thanks, Ken.This sort of stuff is glorious.
agree BrigitteHilgner : "Palette" was my immediate idea, too.
1 hr
Thanks, Brigitte. Spontaneity is often the key.
Something went wrong...
+1
1 hr

wide range of recreational activities

another option...

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2007-07-25 10:59:20 GMT)
--------------------------------------------------

or, how about:

kaleidoscope of recreational activities

Today, with a population of almost thirty thousand, Conroe offers a kaleidoscope of recreational activities, and economic advancement. ...
www.texasexplorer.com/ConroeTexas.htm



Peer comment(s):

agree Paul Cohen : Bei weitem nicht so blumig - aber dafür viel verständlicher
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search