Glossary entry

Polish term or phrase:

osrodek wzrostu

German translation:

Wachstumsstandort/ Wachstumszentrum /Wachstumspol

Added to glossary by Alicja Butkiewicz-Hübscher
Jun 8, 2005 07:41
18 yrs ago
Polish term

osrodek wzrostu

Polish to German Law/Patents International Org/Dev/Coop Strukturfonds
Rozwoj infrastruktury powinien przyczyniac sie przede wszystkim do zdynamizowania krajowych i regionalnych osrodkow wzrostu.
Proposed translations (German)
3 +1 Wachstumsstandort
5 Wachstumspol

Discussion

Non-ProZ.com Jun 9, 2005:
No widzisz, teraz juz wiem, ze proba obrony jest zdradliwa..Panie rjz!:)
Ryszard Jahn Jun 9, 2005:
NIGDY DO TEJ PORY NIE KRZYCZA�EM! To by�a pr�ba krzyku.
Non-ProZ.com Jun 9, 2005:
Czasem krzyczysz;), az czlowiek boi sie zadac pytanie...
Ryszard Jahn Jun 9, 2005:
Sk�d ten pomys� z krzyczeniem? :o) To przecie� Twoje t�umaczenie i Twoje kopyrajt.
Non-ProZ.com Jun 9, 2005:
Mimo wszystko, ten "Pol" bardzo mi pachnie polaryzacja, a nie koncentracja...Wachstumspol czesto uzywany jest w cudzyslowie. Ponadto opiera sie chyba na jakiejs teorii naukowej (wczoraj cos na ten temat czytalam), natomiast Wachstumszentrum bylby adaptacja teorii w praktyce...No coz, pewnie na mnie nakrzyczysz!:)
Non-ProZ.com Jun 9, 2005:
Dlatego na moje potrzeby przetlumacze moze osrodek wzrostu jako Wachstumszentrum, bo inaczej bede niekonsekwentna. W sumie tlumaczenie ma byc zrozumiale, bo na potrzeby prywatnego odbiorcy (firma), a nie instytucji. Domyslam sie, ze moze sie nie zgodzisz z moja taktyka, ale nie chce powtarzac bledow kolegow i kolezanek, ktorzy sugerowali sie "jezykiem unijnym", ktory, jak sami spostrzegliscie, jest dosc niejednolity.
Ryszard Jahn Jun 9, 2005:
Wachstumspol EU general
[PL] centrum rozwoju[EN] growth centre[FR] p�le de croissance
Wachstumspol regional policy
PL] biegun wzrostu[EN] growth centre[FR] p�le de croissance
My�l�, �e zostnianie to wkr�tce zweryfikowane,albo i nie. ;-)
Ryszard Jahn Jun 9, 2005:
Niesety: Wachstumspol - ma na polski dwa t�umaczenia; to taki brak precyzji koleg�wi i kole�anek t�um.i przeoczenie terminologa, po prostu polska u�a�ska fantazja, w innych j�zyjach to to samo:
Non-ProZ.com Jun 8, 2005:
w tekscie mojego rozporzadzenia pojawily sie "bieguny wzrostu", czyli Wachstumspole, wiec osrodkami wzrostu raczej one nie sa, i co z tym fantem zrobic?
Non-ProZ.com Jun 8, 2005:
do rjz: Super, ze sie wreszcie pojawiliscie! Czekalam caly dzien na Wasza konstruktywna podwiedz. Sprawdzalam w internecie, oczywiscie pojawia sie slowo Wachstumspol kilkakrotnie w kontekscie Azji, Niemiec Wschodnich, Polski, Bawarii...jednak nie napotkalam zadnej dyrektywy, rozporzadzenia, ustawy, w ktorej to pojecie by sie pojawilo. Wiec moze zrodla nie takie. Prosze o podpowiedz, z jakich zrodel korzystacie, bo zrodla takowe macie, skoro tlumaczycie. Z przyjemnoscia korzystam z rad, wskazowek doswiadczonych tlumaczy. Dlategoz prosze uprzejmie o fragment tlumaczenia, najlepiej z oryginalem w zalaczniku w zwiazku z moim pytaniem. Wdzieczna A.
Non-ProZ.com Jun 8, 2005:
Dziekuje za wskazowke;)

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

Wachstumsstandort

propozycja
Peer comment(s):

agree Jerzy Czopik : Wachstumszentrum wäre noch besser
49 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzieki rowniez za wielka pomoc RJZ, oczywiscie jego przyklad jest bardzo unijny, ale ze wzgledu na moje potrzeby i jednoznacznosc wybieram odpowiedz...Jerzego;) Wszystkim Wam dziekuje;)"
12 hrs
Polish term (edited): o�rodek wzrostu

Wachstumspol

Mo¿esz wprawdzie wybraæ sobie jak zwykle dowoln± wersjê, ja podajê jak to t³umaczymy na "unijny" i z "unijnego".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search