Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
право хозяйственного ведения
French translation:
droit de gérance économique
Added to glossary by
Sandrine Zérouali
Feb 10, 2012 10:11
12 yrs ago
Russian term
право хозяйственного ведения
Russian to French
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Bonjour,
Pourriez-vous me dire comment traduire "право хозяйственного ведения"?
Contexte : Имущество закрепляется за Представительством на праве хозяйственного ведения.
Merci d'avance.
Pourriez-vous me dire comment traduire "право хозяйственного ведения"?
Contexte : Имущество закрепляется за Представительством на праве хозяйственного ведения.
Merci d'avance.
Proposed translations
(French)
4 +2 | droit de gérance économique | Muriel Ecuer |
3 | droit de propriété | Kévin Bacquet |
3 | droit de gestion économique [intégrale] | Mikhail GINDINSON |
3 | L'autorisation d'exploiter | elzbieta jatowt |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
droit de gérance économique
J'ai trouvé une traduction validée par un juriste du code civil russe:
"L’entreprise unitaire fondée sur le droit de
gérance économique, est créée par décision de l’organe
mandataire de l’Etat ou par l’organe de l’administration
d’auto-gestion locale."
cf article 114 et suivants.
"L’entreprise unitaire fondée sur le droit de
gérance économique, est créée par décision de l’organe
mandataire de l’Etat ou par l’organe de l’administration
d’auto-gestion locale."
cf article 114 et suivants.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
2 mins
droit de propriété
Il me semble
20 mins
droit de gestion économique [intégrale]
http://reports.fja.gc.ca/fra/2004/2003cf1517.html
Requête visant à faire déterminer la validité de la saisie de l'avion-cargo Antonov effectuée à Goose Bay (Terre-Neuve), conformément à un bref de saisie-exécution de la Cour fédérale--Bref délivré en vue d'exécuter l'ordonnance visant à mettre en oeuvre la sentence arbitrale suédoise rendue en faveur de la demanderesse, TMR, une compagnie chypriote, contre le Fonds des biens de l'État ukrainien, un organe étatique--Le litige découle d'une coentreprise concernant l'exploitation d'une raffinerie de pétrole en Ukraine--Aéronef appartenant à l'Ukraine mais détenu par l'entité en question en vertu d'un «droit de gestion économique intégrale», notion juridique particulière aux anciens États soviétiques
Requête visant à faire déterminer la validité de la saisie de l'avion-cargo Antonov effectuée à Goose Bay (Terre-Neuve), conformément à un bref de saisie-exécution de la Cour fédérale--Bref délivré en vue d'exécuter l'ordonnance visant à mettre en oeuvre la sentence arbitrale suédoise rendue en faveur de la demanderesse, TMR, une compagnie chypriote, contre le Fonds des biens de l'État ukrainien, un organe étatique--Le litige découle d'une coentreprise concernant l'exploitation d'une raffinerie de pétrole en Ukraine--Aéronef appartenant à l'Ukraine mais détenu par l'entité en question en vertu d'un «droit de gestion économique intégrale», notion juridique particulière aux anciens États soviétiques
32 mins
Reference comments
16 mins
Reference:
Право хозяйственного ведения. - производное от права собственности вещное право юридических лиц — несобственников по хозяйственному и иному использованию имущества собственника. Характерно только для гражданского права постсоветских стран.
Право хозяйственного ведения появилось в СССР в период перестройки, когда произошел поворот в сторону самостоятельности и хозяйственной независимости государственных предприятий. С 1 июля 1990 г. (вступление в силу Закона СССР"О собственности в СССР") государственные предприятия из оперативных управителей закрепленным за ними имуществом стали субъектами права полного хозяйственного ведения (ст. 24 Закона). Субъекты этого права, осуществляя его, должны были применять нормы о праве собственности, "если законодательными актами... не предусмотрено иное" (ч. 2 п. 1 ст. 24 Закона).[1]
В настоящее время в России право хозяйственного ведения предусмотрено главой 19 Гражданского кодекса РФ. Право хозяйственного ведения значительно уже права собственности. Ограничение прав титульного владельца (обладателя права хозяйственного ведения) идет по линии ограничения правомочий распоряжения и пользования, поскольку правомочия владения реализуются предприятием достаточно полно — оно закрепляет переданное имущество на своем самостоятельном балансе.
Субъектами права хозяйственного ведения могут быть только государственные или муниципальные унитарные предприятия. Такие предприятия именуются унитарными, поскольку их имущество является неделимым и не может быть распределено по вкладам, паям, долям, акциям. Имущество, переданное предприятию на праве хозяйственного ведения, выбывает из фактического обладания собственника-учредителя и зачисляется на баланс предприятия. Это имущество становится "распределенным", обособленным от имущества других лиц, в том числе и собственника, и служит базой самостоятельной имущественной ответственности предприятия.
Право хозяйственного ведения появилось в СССР в период перестройки, когда произошел поворот в сторону самостоятельности и хозяйственной независимости государственных предприятий. С 1 июля 1990 г. (вступление в силу Закона СССР"О собственности в СССР") государственные предприятия из оперативных управителей закрепленным за ними имуществом стали субъектами права полного хозяйственного ведения (ст. 24 Закона). Субъекты этого права, осуществляя его, должны были применять нормы о праве собственности, "если законодательными актами... не предусмотрено иное" (ч. 2 п. 1 ст. 24 Закона).[1]
В настоящее время в России право хозяйственного ведения предусмотрено главой 19 Гражданского кодекса РФ. Право хозяйственного ведения значительно уже права собственности. Ограничение прав титульного владельца (обладателя права хозяйственного ведения) идет по линии ограничения правомочий распоряжения и пользования, поскольку правомочия владения реализуются предприятием достаточно полно — оно закрепляет переданное имущество на своем самостоятельном балансе.
Субъектами права хозяйственного ведения могут быть только государственные или муниципальные унитарные предприятия. Такие предприятия именуются унитарными, поскольку их имущество является неделимым и не может быть распределено по вкладам, паям, долям, акциям. Имущество, переданное предприятию на праве хозяйственного ведения, выбывает из фактического обладания собственника-учредителя и зачисляется на баланс предприятия. Это имущество становится "распределенным", обособленным от имущества других лиц, в том числе и собственника, и служит базой самостоятельной имущественной ответственности предприятия.
1 hr
Reference:
right of economic control
Voir lien ci-dessous avant que je ne trouve un équivalent en français
Reference:
Something went wrong...