Glossary entry (derived from question below)
hiszpański term or phrase:
alma
polski translation:
element główny [w tym kontekscie]
Added to glossary by
Maria Schneider
This question was closed without grading. Reason: Odpowiedź znaleziona gdzie indziej
Oct 16, 2008 00:03
15 yrs ago
1 viewer *
hiszpański term
alma
hiszpański > polski
Technika/inżynieria
Motoryzacja/samochody
tłocznia/prasy/tłoczniki
w odniesieniu do wytłaczanej części karoserii kontekstu szerszego brak
"Alma, ancho del borde, retales de la pieza de estampación"
część zasadnicza? rdzen???
"Alma, ancho del borde, retales de la pieza de estampación"
część zasadnicza? rdzen???
Proposed translations
(polski)
4 | rdzeń | Kasia Platkowska |
Change log
Oct 27, 2008 12:50: Maria Schneider Created KOG entry
Proposed translations
7 godz.
rdzeń
alma (wg. RAE)= Cosa que se mete en el hueco de algunas piezas de poca consistencia para darles fuerza y solidez, como el palo que se mete en hacheros de metal, varas de palio, etc.
Ja bym tu dała rdzeń.
--------------------------------------------------
Note added at 13 horas (2008-10-16 13:49:06 GMT)
--------------------------------------------------
To to, za przeproszeniem, kicha.
Ja bym tu dała rdzeń.
--------------------------------------------------
Note added at 13 horas (2008-10-16 13:49:06 GMT)
--------------------------------------------------
To to, za przeproszeniem, kicha.
Note from asker:
Dzięi Kasi za pomoc, ale to chodzi o tłoczony element karoserii i rdzenia tam nie ma ;( |
Something went wrong...