Glossary entry

Spanish term or phrase:

con los tapones de punta

Polish translation:

gotów/gotowy na wszystko

Added to glossary by Monika Jakacka Márquez
Jun 22, 2007 06:46
16 yrs ago
Spanish term

con los tapones de punta

Spanish to Polish Other Idioms / Maxims / Sayings argentio
Con los tapones de punta viene, el tipo. - tak mam w filmie. trudno mi podac kontekst, wiec daje fragment z netu:
"Salió a la cancha con los tapones de punta y cuando los funcionarios más parlanchines del gabinete del ejecutivo intentaban por todos los medios calmar la agitación de la interna peronista, ella, disfrutando impiadosamente de su privilegiada posición, prendió el ventilador."
i wogole pojawia sie w kontekscie konkurowania z przeciwnikiem...
Change log

Jun 24, 2007 09:27: Monika Jakacka Márquez Created KOG entry

Discussion

Monika Jakacka Márquez Jun 22, 2007:
O sea, sería algo como "dispuesto a dar guerra" o "dispuesto a dar batalla". Así al menos lo comprendo yo. A ver si encuentro alguna expresión polaca... :)
Michał Szcześniewski Jun 22, 2007:
Może to okaże się pomocne: http://eng.proz.com/kudoz/1271041

Proposed translations

6 hrs
Selected

gotów/gotowy na wszystko

moze cos takiego?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzieki Moni!"
6 hrs

gotow stawic czolo

moze bedzie pasowac
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search