Glossary entry

Spanish term or phrase:

Conforme con la norma NFV 29-001

Portuguese translation:

em conformidade/de acordo com a norma NF V 29-001

Added to glossary by Gil Costa
Sep 21, 2022 15:38
1 yr ago
14 viewers *
Spanish term

Conforme con la norma NFV 29-001

Spanish to Portuguese Marketing Food & Drink Iogurte
No rótulo de um iogurte à base de soja:

"Conforme con la norma NFV 29-001, soja no modificada genéticamente."

Alguém sabe que norma é esta? Não encontro referências em português.

Obrigado!

Discussion

@Gil A referência completa é AFNOR NF V 29-001. A Sandra tem razão quando diz que o V significa que a norma é voluntária. Tem aqui a norma propriamente dita: https://www.boutique.afnor.org/fr-fr/norme/nf-v29001/produit...
@Gil Um espaço faz muita diferença. Devia estar escrito NF V 29-001, NF = norma francesa.

Proposed translations

+3
36 mins
Selected

em conformidade/de acordo com a norma NF V 29-001

Les Français s'interrogent sur le soja génétiquement modifié
La norme volontaire NF V 29-001, nouvellement publiée par l'Afnor*, assure désormais une fabrication exclusivement à partir de graines entières de soja, sans OGM. Une garantie importante, quand seuls 14 % des Français sont convaincus de l'origine 100 % non-OGM des produits au soja.
https://campagnesetenvironnement.fr/une-norme-pour-le-jus-de...

Additif 1 à la norme NF V 29-001 de mars 1996

Le présent amendement à la norme NF V 29-001 annule la référence faite à la norme NF V 04-213 en tant que méthode de dosage et décrit une méthode enzymatique de détermination de la teneur en lactose dans les produits à base de tonyu.
https://www.boutique.afnor.org/en-gb/standard/nf-v29001-a1//...

Ingredientes
Suco de soja ** 70%, banana 20%, suco de maracujá 4%, suco de maçã concentrado *, aroma natural de maracujá *, amido de tapioca *, fermentos selecionados dos quais Bifidus e Lactobacillus Acidophilus.

** De acordo com a norma NF V 29-001
https://www.naturitas.pt/p/produtos-frescos/doces-vegetais/i...

https://www.continente.pt/produto/yofu-natural-sojasun-74784...

Em produtos portugueses e franceses está assim (NF separado de V).
Julgo que "NF" tem a ver com "Norme Française" (da Afnor) e "V" corresponderá a "voluntária" (norma francesa voluntária) segundo o que li.
Peer comment(s):

agree Clauwolf : Sobre "volontaire": Lancée à l’initiative des ... Toute organisation peut ou non l’utiliser et s’y référer ; c’est pourquoi la norme est dite volontaire. https://www.afnor.org/normes/faq/
23 mins
Obrigada Clauwolf!
agree Magdalena Godoy Bonnet
27 mins
Obrigada Magdalena!
agree Maria Teresa Borges de Almeida
49 mins
Obrigada Teresa!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado!"
+3
7 mins

em conformidade com a norma NFV 29 001; Conforme a norma NFV 29 001


https://infostore.saiglobal.com/en-us/standards/nfv-29-001-2...
NFV 29 001 : 2016
Current
Add to Watchlist
SOYA DERIVATIVES - SOYA JUICE AND SOYA JUICE-BASED PRODUCTS - SPECIFICATIONS

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2022-09-21 16:05:35 GMT)
--------------------------------------------------

Conforme a referência acima, a norma é da Association Francaise de Normalisation :)
Peer comment(s):

agree Clauwolf
17 mins
Obrigado, Clau!
agree expressisverbis : Eu só separaria "NF" de "V" porque fazem parte de termos distintos em francês.
32 mins
Obrigado, Sandra!
agree Débora Olimpio
59 mins
Obrigado, Débora!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search