Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
fandom tan entregado
Portuguese translation:
grupo de apreciadores/admiradores tão dedicado/rendido
Added to glossary by
expressisverbis
Mar 30, 2023 21:01
1 yr ago
18 viewers *
Spanish term
fandom tan entregado
Spanish to Portuguese
Marketing
Food & Drink
Num post do Instagram:
"Una combinación de 25 ml de Nordés, 50 ml de vino Albariño y 100 ml de tónica neutra tan, pero tan rica, que ya conocemos a gente que quiere llamar a su hijo "Nordesiño". Pruébalo con tus aperitivos y entenderás que tenga un fandom tan entregado".
Obrigado!
"Una combinación de 25 ml de Nordés, 50 ml de vino Albariño y 100 ml de tónica neutra tan, pero tan rica, que ya conocemos a gente que quiere llamar a su hijo "Nordesiño". Pruébalo con tus aperitivos y entenderás que tenga un fandom tan entregado".
Obrigado!
Proposed translations
(Portuguese)
3 +3 | grupo de apreciadores/admiradores tão dedicado/rendido | expressisverbis |
4 +1 | uma base de fãs tão dedicada | Maria Teresa Borges de Almeida |
4 | terá fãs entusiasmados | Fabrício Taborda |
Change log
Dec 3, 2023 11:56: expressisverbis Created KOG entry
Proposed translations
+3
13 mins
Selected
grupo de apreciadores/admiradores tão dedicado/rendido
Tratando-se de vinho, talvez "apreciadores" soe melhor.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2023-03-30 21:17:47 GMT)
--------------------------------------------------
Os fãs são admiradores de artistas, e o seu coletivo é nomeado de fandom.
https://definicao.net/o-que-e-fandom/
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2023-03-30 21:17:47 GMT)
--------------------------------------------------
Os fãs são admiradores de artistas, e o seu coletivo é nomeado de fandom.
https://definicao.net/o-que-e-fandom/
Peer comment(s):
agree |
Tony Meira
: Convencido pelas explicações.
11 mins
|
Obrigada Tony. O Priberam, muitas vezes regista termos e expressões em PT-BR também. Não devia ter eliminado a sua sugestão...
|
|
agree |
Ana Cravidao
5 days
|
Obrigada, Ana!
|
|
agree |
Ivy Miravalles
48 days
|
Obrigada, Ivy!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
5 mins
uma base de fãs tão dedicada
Seria a minha sugestão em PT(pt)...
4 hrs
terá fãs entusiasmados
Deve ser uma propaganda, então usaria esse termo de fãs entusiasmados com os produtos
Discussion
"Fã-clube" deve ter sido algum decalque do inglês que passou para este lado...