Glossary entry (derived from question below)
Aug 26, 2017 13:13
6 yrs ago
Spanish term
taco
Spanish to Portuguese
Social Sciences
Journalism
"Para que entiendan las nuevas generaciones, éste no era un futebolista tan habilidoso técnicamente pero cada pelota que llegaba, terminaba dentro de las redes del arco rival. De derecha, de izquierda, de cabeza y hasta de taco."
Obrigado!
Obrigado!
Proposed translations
(Portuguese)
4 +5 | calcanhar | Linda Miranda |
Change log
Aug 29, 2017 09:13: Linda Miranda changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1740959">maucet's</a> old entry - "taco"" to ""calcanhar""
Proposed translations
+5
14 mins
Selected
calcanhar
...
--------------------------------------------------
Note added at 16 minutos (2017-08-26 13:29:50 GMT)
--------------------------------------------------
Golo de calcanhar (há vários famosos...)
Veja aqui um exemplo:
http://www.elgrafico.com.ar/2017/06/15/C-24305-un-argentino-...
https://uolesporte.blogosfera.uol.com.br/2017/06/15/argentin...
--------------------------------------------------
Note added at 18 minutos (2017-08-26 13:32:29 GMT)
--------------------------------------------------
A responder agora, depois de um pouco mais de pesquisa, teria posto nível 5 de confiança.
--------------------------------------------------
Note added at 16 minutos (2017-08-26 13:29:50 GMT)
--------------------------------------------------
Golo de calcanhar (há vários famosos...)
Veja aqui um exemplo:
http://www.elgrafico.com.ar/2017/06/15/C-24305-un-argentino-...
https://uolesporte.blogosfera.uol.com.br/2017/06/15/argentin...
--------------------------------------------------
Note added at 18 minutos (2017-08-26 13:32:29 GMT)
--------------------------------------------------
A responder agora, depois de um pouco mais de pesquisa, teria posto nível 5 de confiança.
Peer comment(s):
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
3 mins
|
Obrigada!
|
|
agree |
BNN Medical Tr.
: Parece correto. Vide meu comentário de discussão.
16 mins
|
Obrigada!
|
|
agree |
Maria Fonseca
48 mins
|
Obrigada!
|
|
agree |
Luciana LR
: Seria o termo em português brasileiro também, estou de acordo.
2 hrs
|
Obrigada!
|
|
agree |
Mariana Gutierrez
: Sim.
8 hrs
|
Obrigada!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado!"
Discussion
São as chamadas "travas" em português, os espinhos nas solas de chuteiras para dar mais estabilidade em gramados. Talvez por analogia, fazer um gol com as travas é fazer com o calcanhar.