Glossary entry

Spanish term or phrase:

fuego

Portuguese translation:

sinterização, queima (Pt-Br); cozedura (Pt-Pt)

Added to glossary by Matheus Chaud
Dec 18, 2019 14:52
4 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

tecnica del tercer fuego

Spanish to Portuguese Art/Literary Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
É uma técnica de cerâmica.

PT-BR

Obrigada.
Change log

Dec 26, 2019 12:50: Matheus Chaud Created KOG entry

Dec 26, 2019 12:51: Matheus Chaud changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1185461">Matheus Chaud's</a> old entry - "fuego"" to ""sinterização; queima""

Discussion

expressisverbis Jan 2, 2020:
É curioso... não estou a receber as suas mensagens, Matheus.
Matheus Chaud Dec 30, 2019:
Feliz Ano Novo Obrigado, Sandra. Também desejo um ótimo Ano Novo a todos!
expressisverbis Dec 30, 2019:
Matheus, ok, obrigada. Não, não quero sugerir nada.
Então é como eu, também não sou presunçosa ao ponto de ter certezas absolutas.
Não vi motivo para a pergunta original ser alterada, mas o Matheus é que sabe!
Bom 2020 a todos!
Matheus Chaud Dec 27, 2019:
Somente a entrada do glossário Sandra, o termo perguntado não foi alterado. A alteração foi unicamente na entrada do glossário: achei por bem mandar para o glossário somente o trecho do qual estava 100% seguro: fuego = queima ou sinterização, em Pt-Br, e cozedura, em Pt-Pt.

Não costumo gerar entradas no glossário, a menos esteja bastante seguro do que estou inserindo lá :)

No entanto, caso esteja confiante quanto à tradução do termo inteiro, fique à vontade para alterar (ou sugerir alterações) na entrada no glossário.
expressisverbis Dec 27, 2019:
Fiquei com uma dúvida... O termo perguntado foi alterado? Porquê? Não dava jeito?
expressisverbis Dec 18, 2019:
Técnica de terceira cozedura, ou vitrificação? A primeira cozedura é designada de “biscoito” ou “chacota”, sendo a segunda de “vidragem”, geralmente numa temperatura inferior à segunda.
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:ECb6-9_...

La Decoración al tercer fuego o Tercer fuego se denomina a la tercera cocción, de muy baja temperatura entre 680 y 800º y con carácter decorativo. En el primer fuego se bizcochan las piezas, en el segundo se esmaltan con esmalte de base y en el tercer fuego, siempre sobre un esmalte ya vitrificado, se aplica la decoración con los óxidos muy elaborados (pigmentos) y un medio.
https://ceramica.fandom.com/wiki/Decoración_al_tercer_fuego

Vitrificação
Processo de fusão da ou das camadas de vidro aplicadas sobre a chacota e que ocorre a elevadas temperaturas durante a cozedura em forno.
http://www.artesdefogo.pt/rel1c/pt/etc/terminologia.html

Proposed translations

15 mins
Selected

sinterização em três fases; queima em três estágios


Marina, em cerâmica esse processo é chamado de queima ou sinterização.

Creio que seja uma referência à técnica de sinterização em três fases:
https://www.google.com/search?q=cerâmica "sinterização * trê...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2019-12-18 15:09:04 GMT)
--------------------------------------------------

Esta é uma referência em inglês que pode ajudar a confirmar se bate com o seu contexto, mas realmente penso que é isso:
https://en.wikipedia.org/wiki/Three-phase_firing
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Eu optei por sinterização! Obrigada a todos."
+1
31 mins

técnica de terceira cozedura ou cozedura de mufla

COZEDURAS
O processo de cozedura dos materiais cerâmicos é constituído por três momentos fundamentais: o enforno, acomodação das peças dentro do habitáculo do forno; a cozedura propriamente dita, período de transformação física e química das pastas e de fusão dos vidrados; finalmente, o arrefecimento e o desenforno das peças. Na transformação por altas temperaturas de um objecto cerâmico devem considerar-se as seguintes fases:

Primeira cozedura,
Também chamada enchacotamento, porque transforma o objecto de barro seco mas cru em barro cozido ou chacota, depois de sujeito a temperaturas até aos 800º C. Dá-se então a desidratação da pasta com a perda de água molecular e a combustão das matérias orgânicas.

Segunda cozedura
Produz a fusão do vidrado e dos esmaltes, fixando definitivamente os pigmentos e as decorações aplicadas e criando uma forte coesão física destes com a chacota, ao serem sujeitos a temperaturas entre 800º C a 1400º C.

Terceira cozedura ou cozedura de mufla,
Poderá ter lugar posteriormente às duas anteriores e pode ocorrer para aplicação de pigmentos que não resistem a altas temperaturas, por exemplo ouro ou vermelhão.
Com outra função, a da correcção de problemas técnicos sobretudo das camadas de vidrado, é possível recorrer a outras cozeduras posteriores. O controlo das condições de cozedura pode ainda ter em vista a exploração de efeitos decorativos:
http://www.matriznet.dgpc.pt/matriznet/Download/Normas/AP_AD...

É pt-pt, mas achei o documento muito útil. Em cerâmica, aqui, usamos o termo "cozedura".

La Decoración al tercer fuego o Tercer fuego se denomina a la tercera cocción, de muy baja temperatura entre 680 y 800º y con carácter decorativo. En el primer fuego se bizcochan las piezas, en el segundo se esmaltan con esmalte de base y en el tercer fuego, siempre sobre un esmalte ya vitrificado, se aplica la decoración con los óxidos muy elaborados (pigmentos) y un medio.
https://ceramica.fandom.com/wiki/Decoración_al_tercer_fuego
Peer comment(s):

agree Linda Miranda : Terceira cozedura, em PT-pt, confirmo.
7 hrs
Obrigada Linda.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search