Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
slingning
English translation:
flight crew duty planning
Added to glossary by
Charlesp
Nov 7, 2016 15:54
7 yrs ago
Swedish term
slingning
Swedish to English
Bus/Financial
Aerospace / Aviation / Space
for instance, slinga utanför hemmabasen
In the context of flight crew.
Here is another context: with MBL-förhandling (slingsamråd)
In the context of flight crew.
Here is another context: with MBL-förhandling (slingsamråd)
Proposed translations
(English)
5 +1 | flight crew duty planning | Michael Ellis |
5 | negotiation | Helena Grahn |
3 | tour of duty | Diarmuid Kennan |
References
flight duty period | Deane Goltermann |
Proposed translations
+1
18 hrs
Selected
flight crew duty planning
There is an old ILO document ( put <tp3|^ - staging.ilo.org> in your search engine and you'll find it) which defines 'sling' as "routes and route combination". It seems to originate, as George said, from the Swedish for loop. It fits with Dairmuid's conversation with SAS.
There are several other ways of expressing 'slingning' , e.g. 'flight crew rostering', 'crew rota planning', 'crew scheduling' etc.
Reference 2, under 'Crew planning', gives a description of one approach to this requirement.
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2016-11-08 10:42:41 GMT)
--------------------------------------------------
On reflection, I would translate "slinga utanför hemmabasen" = to fly on a route/combination of routes away from home base.
The root 'sling' will be translated in many ways depending on context.
There are several other ways of expressing 'slingning' , e.g. 'flight crew rostering', 'crew rota planning', 'crew scheduling' etc.
Reference 2, under 'Crew planning', gives a description of one approach to this requirement.
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2016-11-08 10:42:41 GMT)
--------------------------------------------------
On reflection, I would translate "slinga utanför hemmabasen" = to fly on a route/combination of routes away from home base.
The root 'sling' will be translated in many ways depending on context.
Example sentence:
slingsamråd = roster planning committee
slinga utanför hemmabasen = a flight plan away from home base
Note from asker:
This answer is most helpful ! thanks. - lot's of useful references and explanations. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
negotiation
...
1 hr
tour of duty
Note from asker:
interesting! Thanks. |
Reference comments
2 hrs
Reference:
flight duty period
to be exact... was closing in on it when Diarmuid posted his.
See a good description at http://www.flightimelimits.com/en/ftl-requirements/ and compare to the definition in Helen's reference
"Anställd skall ej schemaläggas mer än 5 dagar i följd. Dock får anställd schemaläggas på slinga utanför hemmabasen sju dygn i följd. Vid slinga längre än sju dygn skall överenskommelse träffas med lokal facklig organisation."
This is not talking about negotiation, it is talking about 'negotiating' in regard to 'slingor'. This matches the definition of my term.
See a good description at http://www.flightimelimits.com/en/ftl-requirements/ and compare to the definition in Helen's reference
"Anställd skall ej schemaläggas mer än 5 dagar i följd. Dock får anställd schemaläggas på slinga utanför hemmabasen sju dygn i följd. Vid slinga längre än sju dygn skall överenskommelse träffas med lokal facklig organisation."
This is not talking about negotiation, it is talking about 'negotiating' in regard to 'slingor'. This matches the definition of my term.
Note from asker:
Thanks. Very helpful. |
Something went wrong...