Рабочие языковые пары:
английский => словацкий

Martin Bulla
Quality verified by demanding clients

Словакия
Местное время: 22:03 CEST (GMT+2)

Родные языки: словацкий 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.comICQ IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
Сообщение пользователя
A professional translator who really cares
Тип членства Независимый письменный и/или устный переводчик, Identity Verified Пользователь, чья личность удостоверена
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management
Компетенция
Области специализации:
Информационные технологииКомпьютеры: Программное обеспечение
Интернет, электронная коммерцияЭнергетика / Энергопроизводство
Электроника / ЭлектротехникаМеханика / Инженерная механика
Автомобили / АвтомеханикаМедицина: Приборы и инструменты
Маркетинг / Изучение рынковФизика
Активность в KudoZ (PRO) Очки PRO: 139, Ответов: 63
Проекты 7 введенных проектов;    2 положительных отзывов от заказчиков;
Подробности проектаРезюме проектаПодтверждение

Software localization
Объем: 15198 words
Выполнен: Aug 2009
Languages:
английский => словацкий
The most popular PC productivity suite

User interface string localization for the latest version of the most popular PC productivity suite. This project was one part of an ongoing, long-term software localization engagement. This work requires a deep knowledge of the correct terminology – which must be strictly and consistently applied – as well as expertise in the rules and procedures specific to software localization.

Информационные технологии, Компьютеры: Программное обеспечение
 Комментарии отсутствуют.

Website localization
Объем: 5859 words
Выполнен: Aug 2009
Languages:
английский => словацкий
The most popular PC productivity suite

Help text translation for the latest version of the most popular PC productivity suite. This project was one part of an ongoing, long-term software localization engagement. Extra attention must be paid to the usage of proper, consistent style as well as the application of correct terminology.

Информационные технологии, Компьютеры: Программное обеспечение
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 1287 words
Выполнен: May 2009
Languages:
английский => словацкий
Leaflet for notebook PCs

Translation of marketing materials (including technical description) for notebooks produced by one of the leading manufacturers. This kind of regular job from this client requires more than a standard translation, as the translated text must also help sell the product. In addition, the jobs must be performed within very tight deadlines.

Маркетинг / Изучение рынков, Информационные технологии, Компьютеры: Оборудование
Положительный
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Комментарии отсутствуют.

Software localization
Объем: 19464 words
Выполнен: Dec 2008
Languages:
английский => словацкий
Harvester automation system

User interface string localization for the computer control system of a forestry harvester produced by one of the top manufacturers. Maximum accuracy had to be achieved despite sometimes poor context.

Механика / Инженерная механика, Информационные технологии, Компьютеры: Программное обеспечение
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 50919 words
Выполнен: Jun 2008
Languages:
английский => словацкий
Glass tempering line

Translation of an operations and maintenance manual for a glass tempering line, a large project in a highly specialized field. Also, complete desktop publishing work has been provided to this client.

Техника (в целом), Производство, Механика / Инженерная механика
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 28972 words
Выполнен: Apr 2008
Languages:
английский => словацкий
Critical care workstation

Translation of usage instructions for a leading manufacturer’s critical care workstation, which displays physiological parameters and alarm data for those parameters. This project, for a very demanding client, required absolute precision and a detailed focus on all aspects of the translation work. A final, print-ready version of the text was prepared for the client.

Компьютеры: Оборудование, Информационные технологии, Медицина: Приборы и инструменты
 Комментарии отсутствуют.

Editing/proofreading
Объем: 10126 words
Выполнен: Mar 2008
Languages:
английский => словацкий
Washing machine test line

Editing and proofreading of a user manual translation and localized user interface strings for a test line used by a well-known producer of washing machines. There were many errors and shortcomings in the translation, all of which had to be thoroughly identified and corrected. A file with a comparison of changes and an evaluation report were prepared for the client.

Автоматика и робототехника, Производство, Механика / Инженерная механика
Положительный
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Комментарии отсутствуют.


Записи этого пользователя на Blue Board  1 отзыв

Payment methods accepted Банковский перевод
Стаж Переводческий стаж, лет: 18. Дата регистрации на ProZ.com: May 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломы N/A
Членство в ассоциациях N/A
Программное обеспечение Adobe Acrobat, Helium, Idiom, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBYY FineReader, ApSIC Xbench, Translation Workspace, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Сообщения в форумах 1 forum post
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Кодекс профессиональной деятельности Martin Bulla поддерживает ProZ.com's Профессиональный кодекс (v1.1).
Биографические данные
I am a professional English to Slovak technical translator, editor and proofreader with all necessary competencies. I am a native Slovak speaker and university graduate.

I specialize in IT and engineering. My services include:

• Software and website localization
• Translation of all kinds of technical content
• Language quality assurance for translated and localized materials


Work with me

Please, have a look at some of my previous, demanding projects listed in Project History section above and let me take part in yours as well. Working with me will make both you and your customers happy, because being my client means being a satisfied client. You will find ease and absolute peace of mind while working with me because:

• My translations not only meet all professional requirements but they are always complete, thoroughly edited, grammatically and stylistically sound, free of errors and checked with a wide range of verification tools.

• Accurate terminology and appropriate style complying with industry standards and/or client guidelines are used consistently throughout the translation.

• If some part of the translation is outside my sphere of expertise, I can consult a number of trusted professionals.

• All instructions provided are strictly followed.

• No formatting issues after translation! I am also able to perform more complicated desktop publishing tasks.

• You always receive perfectly translated, formatted, edited and proofread files which you can read and open without any difficulty. I work hard to save you time and enable you to increase your productivity.

• There are no circumstances which could force me to miss a deadline. I am often able to deliver ahead of schedule, giving you more time to process the job. Of course, you will receive the highest quality then as well. I do not speak of quality merely as an advertising slogan – my work represents real quality.

• No minimum charges! Even small jobs of only a few words are no problem.

• All communication between us will be prompt, smooth and pleasant.

• I am very flexible, available for work outside of local business hours and able to create a translation team if needed. You can always reach me quickly and rely on my high responsiveness.

• Confidentiality in handling all materials is one of my highest priorities.

• As soon as I start cooperation with you, I become a trusted member of your team, keeping the needs of you and your clients in mind. I am always ready to help, and you can count on my support.

• I am a highly experienced user of SDL Trados (currently working with SDL Trados Studio 2009 and SDL Trados 2007 suite), other CAT tools (including a number of companies’ software localization tools) and the other programs listed in the relevant section above, plus various software applications used in translation and localization work.

So let your words be expressed in genuine Slovak with me – a trusted, absolutely professional, service oriented, helpful and competent partner for your Slovak language needs who offers excellent value and above-standard service.

See for yourself. I am also ready to perform test translations, and I look forward to doing business with you.


Payment methods

Bank transfer, PayPal, Moneybookers


Contact

Telephone: +421 907 634 574
E-mail: [email protected]
Skype: martinb895
Google Talk: [email protected]
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.

Всего набрано баллов: 139
(Только вопросы PRO)


Язык (PRO)
английский => словацкий139
Основные общие области (PRO)
Техника52
Прочее23
Бизнес/Финансы16
Общественные науки16
Наука12
Баллы еще в 4 областях >
Основные узкоспециальные области (PRO)
Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления12
Компьютеры: Программное обеспечение12
Энергетика / Энергопроизводство8
Еда и напитки8
Фотография/Обработка изображений (и изобразительные средства)8
Физика8
Интернет, электронная коммерция8
Баллы еще в 19 областях >

См. все набранные баллы >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects7
With client feedback2
Corroborated2
100% positive (2 entries)
positive2
neutral0
negative0

Job type
Translation3
Software localization2
Website localization1
Editing/proofreading1
Language pairs
английский => словацкий7
Specialty fields
Информационные технологии5
Компьютеры: Программное обеспечение3
Механика / Инженерная механика3
Маркетинг / Изучение рынков1
Медицина: Приборы и инструменты1
Other fields
Компьютеры: Оборудование2
Производство2
Техника (в целом)1
Автоматика и робототехника1
Ключевые слова technical translator, localization specialist, software localization, information technology, sdl trados, engineering, machinery, medical devices, machines, quality assurance. See more.technical translator, localization specialist, software localization, information technology, sdl trados, engineering, machinery, medical devices, machines, quality assurance, slovak native speaker, english to slovak translator, editor, proofreader, it, technical translation, pneumatic mechanism, framemaker, handbook, information system, language services, slovak language, translating english slovak, system, powerpoint, hydraulics, service manual, slovak language translator, translate english slovak, localization, marketing, english slovak translator, control system, mechanism, proofreading, slovak translator, word, user interface, sk, manual, language, idiom worldserver desktop workbench, help, experience, slovakia, testing, quality management, pc, access, language quality assurance, notebook, projector, review, language, revision, solutions, english to slovak, equipment, storage, technological process, sound, test, workbench, qa services, slovak language solutions, skk, english to slovak translation, automotive industry, report, information, computer aided translation, slovak proofreader, translation to slovak, user guide, solution, web content, sky, experienced, acrobat, language specialist, logoport, slovak, user manual, site, internet, device, en-sk, laptop, editing, experienced translator, games, locstudio, office, localisation, apsic xbench, documentation, slovak language translation, slovak republic, lqs, slovak language specialist, user assistance, video, linguist, english slovak translation, automation system, slk, web, sdlx, linguistics, excel, communication, corrections, outlook, translator to slovak, user, network, appliance, content, en, publishing, sdl, print, gaming, production control, quality, instructions for use, slovak linguist, translation services, ui, slovakian, owner’s manual, manager, game, health, desktop publishing, car, dtp, english, cat tools, technical content, windows, translation english slovak, project, passolo, expert, patent, slovak editor, slovak translation, technical, translator, localizer, guide, automotive, slo, technology, slovak specialist, management, ict, digital, cat, project management, tester, printer, translating, helium, camera, technical data sheet, ua, website, desktop, application, quark, translation, qa, printing, specialist, hardware, computer, trados, software. See less.


Последнее обновление профиля
Sep 4, 2018



More translators and interpreters: английский => словацкий   More language pairs