Idiomas de trabalho:
inglês para português
português para inglês

Paula Cardoso
Also a teacher, specialised in Education

Lamego, Viseu, Portugal
Horário Local: 03:27 WEST (GMT+1)

Nativo para: português 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
Mensagem do usuário
You don't know how to say it? I say it for you!
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações
Blue Board affiliation:
Serviços Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling
Especialização
Especializado em:
Negócios/comércio (geral) Computadores (geral)
Educação/pedagogiaTI (Tecnologia da Informação)
Marketing/pesquisa de mercadoPesquisa
Eletrônica/engenharia elétricaFinanças (geral)
Engenharia (geral)Computadores: software

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 70, Perguntas respondidas: 38, Perguntas feitas: 62
Histórico de Projetos 42 Projetos inseridos    29 feedback positivo de contratantes
Detalhes do projeto Resumo do projeto Ratificação

Editing/proofreading
Volume: 1500 words
Terminado em: Apr 2008
Languages:
inglês para português
Questionnaire - radiography inspection



Mecânica/engenharia mecânica, Medicina: instrumentos, Pesquisa
  Sem comentários.

Translation
Volume: 1500 words
Terminado em: Mar 2008
Languages:
inglês para português
Company Survey



Publicidade/Relações públicas, Marketing/pesquisa de mercado, Pesquisa
  Sem comentários.

Editing/proofreading
Volume: 22000 words
Terminado em: Feb 2008
Languages:
inglês para português
Financial Prospectus



Finanças (geral), Finanças (geral)
positivo
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):   Sem comentários.

Translation
Volume: 3500 words
Terminado em: Feb 2008
Languages:
inglês para português
Health Survey



Medicina (geral), Pesquisa
  Sem comentários.

Translation
Volume: 1600 words
Terminado em: Feb 2008
Languages:
inglês para português
Refractometer Instructions



Engenharia: Industrial
positivo
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):   Sem comentários.

Translation
Volume: 1500 words
Terminado em: Feb 2008
Languages:
inglês para português
Leaflet on Statutory Assessment and Statements



Educação/pedagogia
  Sem comentários.

Translation
Volume: 1000 words
Terminado em: Feb 2008
Languages:
inglês para português
Communication on London LEZ



Automóveis/carros e caminhões, Meio ambiente e ecologia, Transporte/frete/carregamento
  Sem comentários.

Editing/proofreading
Volume: 1800 words
Terminado em: Jan 2008
Languages:
inglês para português
Magazine Article - Company News



Org/Coop internacional, Marketing/pesquisa de mercado
positivo
Pedro Ramos:  Sem comentários.

Editing/proofreading
Volume: 700 words
Terminado em: Jan 2008
Languages:
inglês para português
Court Services Information



Direito (geral), Governo/política
  Sem comentários.

Translation
Volume: 400 words
Terminado em: Jan 2008
Languages:
inglês para português
Mathematics Vocabulary



Educação/pedagogia
positivo
Pedro Ramos: Excellent as ever

Translation
Volume: 3000 words
Terminado em: Jan 2008
Languages:
inglês para português
Gambling/Casino materials



Internet, comércio eletrônico, Jogos/vídeo games/apostas/cassino
positivo
Soror Arabic Translation / Soror Language Service:  Sem comentários.

Editing/proofreading
Volume: 870 words
Terminado em: Jan 2008
Languages:
inglês para português
Student Services Leaflet



Educação/pedagogia
  Sem comentários.

Translation
Volume: 1730 words
Terminado em: Jan 2008
Languages:
português para inglês
Online Survey - International Organisation



Org/Coop internacional, Internet, comércio eletrônico, Marketing/pesquisa de mercado
positivo
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Excellent translator, great quality, delivery on time

Translation
Volume: 680 words
Terminado em: Jan 2008
Languages:
inglês para português
Release Form



Internet, comércio eletrônico, Marketing/pesquisa de mercado
  Sem comentários.

Translation
Volume: 2060 words
Terminado em: Jan 2008
Languages:
inglês para português
Public Consultation on Education



Educação/pedagogia, Governo/política
positivo
Pedro Ramos:  Sem comentários.

Translation
Volume: 2000 words
Terminado em: Jan 2008
Languages:
inglês para português
Public Consultation - Education



Educação/pedagogia
positivo
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):   Sem comentários.

Translation
Volume: 35000 words
Terminado em: Dec 2007
Languages:
inglês para português
Translation of a manual for laboratory instruments



Medicina: instrumentos
positivo
ecf: Quick delivery and good quality work.

Editing/proofreading
Volume: 963 words
Terminado em: Dec 2007
Languages:
inglês para português
Court Maintenance Order



Direito (geral)
positivo
Pedro Ramos:  Sem comentários.

Translation
Volume: 6700 words
Terminado em: Dec 2007
Languages:
inglês para português
Marketing / E-Survey Website



Internet, comércio eletrônico, Marketing/pesquisa de mercado
positivo
TTGroup Transatlantic Translations / Transatlantic Translations Group / Matthew Peterson :  Sem comentários.

Editing/proofreading
Volume: 5200 words
Terminado em: Dec 2007
Languages:
inglês para português
Estate Services



Gestão, Bens imobiliários
  Sem comentários.

Editing/proofreading
Volume: 5900 words
Terminado em: Dec 2007
Languages:
inglês para português
Adult Social Care



Medicina: Assistência médica
  Sem comentários.

Editing/proofreading
Volume: 1230 words
Terminado em: Dec 2007
Languages:
inglês para português
Health Care Plan



Medicina: Assistência médica
  Sem comentários.

Translation
Volume: 8750 words
Terminado em: Nov 2007
Languages:
inglês para português
Film radiography Notes - Welding Processes



Eletrônica/engenharia elétrica, Engenharia: Industrial, Metalurgia/fundição
  Sem comentários.

Translation
Volume: 0 chars
Terminado em: Oct 2007
Languages:
inglês para português
e-Commerce Website Translation



Negócios/comércio (geral), Computadores: software, Internet, comércio eletrônico
positivo
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):   Sem comentários.

Translation
Volume: 1972 words
Terminado em: Oct 2007
Languages:
inglês para português
Weather forecast software



Computadores: software, Outros
positivo
Elecont:  Sem comentários.

Translation
Volume: 17000 words
Terminado em: Oct 2007
Languages:
inglês para português
Spa User Manual



Eletrônica/engenharia elétrica, Móveis/utilidades domésticas
positivo
TTGroup Transatlantic Translations / Transatlantic Translations Group / Matthew Peterson :  Sem comentários.

Translation
Volume: 3300 words
Terminado em: Jul 2007
Languages:
inglês para português
Website of Online Surveys and FAQ



Publicidade/Relações públicas, Marketing/pesquisa de mercado, Pesquisa
positivo
:   Sem comentários.

Editing/proofreading
Volume: 830 words
Terminado em: Jul 2007
Languages:
inglês para português
Foster Care Leaflet



Medicina: Assistência médica
positivo
Pedro Ramos:  Sem comentários.

Translation
Volume: 3300 words
Terminado em: Jul 2007
Languages:
inglês para português
Survey Website



Internet, comércio eletrônico, Marketing/pesquisa de mercado
positivo
TTGroup Transatlantic Translations / Transatlantic Translations Group / Matthew Peterson :  Sem comentários.

Editing/proofreading
Volume: 14200 words
Terminado em: May 2007
Languages:
inglês para português
Formal preliminary investigation



Direito (geral), Engenharia/ciência do petróleo
positivo
Pedro Ramos:  Sem comentários.

Translation
Volume: 12000 words
Terminado em: Apr 2007
Languages:
inglês para português
Translation of a web based training (slides and documents)



Telecom(unicações), Educação/pedagogia, TI (Tecnologia da Informação)
positivo
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):   Sem comentários.

Translation
Volume: 105000 words
Terminado em: Mar 2007
Languages:
português para inglês
Telecommunications - staff manual



Marketing/pesquisa de mercado, Telecom(unicações)
positivo
Encelysis:  Sem comentários.

Translation
Volume: 6200 words
Terminado em: Feb 2007
Languages:
inglês para português
Electronic equipment - user handbook



Eletrônica/engenharia elétrica
  Sem comentários.

Editing/proofreading
Volume: 14000 words
Terminado em: Feb 2007
Languages:
português
Franchising website



Contabilidade, Finanças (geral), Negócios/comércio (geral)
positivo
Mark-in Marketing Integrado: Paula is very professional and did a great job!

Translation
Volume: 5300 words
Terminado em: Oct 2006
Languages:
inglês para português
2 software projects



Biologia (biotecnologia, bioquímica, microbiologia), Computadores: software
positivo
feilen: Thanks for your quick and professional work - very fast as promised. I will keep your concat for future projectrs.

Translation
Volume: 732 words
Terminado em: Oct 2006
Languages:
português para inglês
High School Certificate



Certificados, diplomas, licenças, currículos, Educação/pedagogia
positivo
A La Carte Languages / elena green:  Sem comentários.

Translation
Volume: 2700 words
Terminado em: Sep 2006
Languages:
português para inglês
Statistics Yearbook for Oil and Gas (Portuguese-English)

Statistics Yearbook for Oil and Gas (part of a website)

Energia/geração de energia
positivo
Chancexpression / Claudia Figueiredo / Formerly: Salsa Traducoes : Very professional and fast. Would love to work with her again.

Paula Cardoso: Thanks, Cláudia :)

Translation
Volume: 38000 words
Terminado em: Sep 2006
Languages:
português para inglês
ERP TRANSLATION

Translation for a Telecommunications company.

Telecom(unicações)
positivo
Encelysis: She help me a lot during project

Paula Cardoso: Thanks, Gaurav :)

Editing/proofreading
Volume: 50000 words
Terminado em: Sep 2006
Languages:
português para inglês
ERP PROOFREADING/EDITING

PROOFREADING/EDITING for a Telecommunications company

Telecom(unicações)
positivo
Encelysis:  Sem comentários.

Translation
Volume: 50000 words
Terminado em: Sep 2006
Languages:
inglês para português
English > PT(BR) & PT (BR) > PT (PT)



Org/Coop internacional, Marketing/pesquisa de mercado, Impressão e publicação
positivo
Mark-in Marketing Integrado: Paula, delivered on time, she was fast and did a great job! We look forward to working with her again soon!

Translation
Volume: 19000 words
Terminado em: Sep 2006
Languages:
inglês para português
19000 word translation - English to Portuguese - concerning tourism and business



Turismo e viagem, Meio ambiente e ecologia, Negócios/comércio (geral)
positivo
Wolfestone Translation: Job carried out well within deadline and high quality!

Translation
Volume: 8500 words
Terminado em: Sep 2006
Languages:
inglês para português
Operations Manual (adhesive system)



Automação e robótica, Org/Coop internacional, Automação e robótica
positivo
TTGroup Transatlantic Translations / Transatlantic Translations Group / Matthew Peterson : The Portuguese translation was well received by our client. Thanks for the good work!


Entradas Blue Board feitas por este usuário   6 entradas

Portfolio Amostras de tradução submetidas : 2
Glossários EN>PT, FR>EN, PT>EN
Formação educacional em tradução Other - ISAI (Portugal)
Experiência Anos de experiência em tradução: 23 Registrado no ProZ.com: Sep 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações inglês para português (ISAI, Oporto - Portugal, verified)
português para inglês (ISAI, Oporto - Portugal, verified)
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Práticas profissionais Paula Cardoso endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais (v1.1).
Bio
I have a degree in Modern Languages and Literatures, English and German Studies, in the most reknown Portuguese University, the University of Coimbra.
After that I completed my Post-Graduation in Translation and Subtitling in the Superior Institute for Translators and Assistants (ISAI) in Oporto.
After taking the Masters Degree in Educational IT, I've enrolled in a PhD programme, in the field of e-Learning and Distance Education.
I have an experience of 11 years as a secondary and higher education teacher and meanwhile I have always worked in translation.
Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 82
Pontos do nível PRO: 70


Idiomas Principais (PRO)
inglês para português46
português para inglês24
Principais áreas gerais (PRO)
Outra38
Tecn./Engenharia12
Medicina8
Direito/Patentes4
Adm./Finanças4
Pontos em mais uma área >
Principais áreas específicas (PRO)
Outros12
Transporte/frete/carregamento8
Direito (geral)8
Marketing/pesquisa de mercado8
Medicina (geral)4
Religião4
Educação/pedagogia4
Pontos em mais 6 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects42
With client feedback29
Corroborated29
100% positive (29 entries)
positive29
neutral0
negative0

Job type
Translation29
Editing/proofreading13
Language pairs
inglês para português35
português para inglês6
português1
Specialty fields
Marketing/pesquisa de mercado9
Educação/pedagogia7
Internet, comércio eletrônico6
Pesquisa4
Org/Coop internacional4
Telecom(unicações)4
Finanças (geral)3
Eletrônica/engenharia elétrica3
Negócios/comércio (geral)3
Computadores: software3
Medicina: instrumentos2
Publicidade/Relações públicas2
Engenharia: Industrial2
Meio ambiente e ecologia2
Automóveis/carros e caminhões1
Transporte/frete/carregamento1
Jogos/vídeo games/apostas/cassino1
Gestão1
Bens imobiliários1
Outros1
Móveis/utilidades domésticas1
Engenharia/ciência do petróleo1
TI (Tecnologia da Informação)1
Certificados, diplomas, licenças, currículos1
Impressão e publicação1
Turismo e viagem1
Other fields
Direito (geral)3
Medicina: Assistência médica3
Governo/política2
Automação e robótica2
Mecânica/engenharia mecânica1
Medicina (geral)1
Metalurgia/fundição1
Contabilidade1
Biologia (biotecnologia, bioquímica, microbiologia)1
Energia/geração de energia1
Palavras-chave education, advertising, administration, documents, book, technology, handbook, tourism, marketing, technical




Última atualização do perfil
Oct 13, 2015



More translators and interpreters: inglês para português - português para inglês   More language pairs