Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

Julia Aidar
Fine interpreting and translation

Campinas, São Paulo, Brazil

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareMusic
Engineering: IndustrialSports / Fitness / Recreation
Textiles / Clothing / FashionInternet, e-Commerce
SafetyRetail
Mining & Minerals / GemsMedical (general)

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 5, Questions asked: 3
Portfolio Sample translations submitted: 1
Portuguese to English: Musicology
Source text - Portuguese
O conjunto instrumental Fon não foge à relativa normalidade na formação de conjuntos tradicionais da África Ocidental. De um lado está uma textura rítmica permanentemente atuante durante uma execução musical e que consiste em padrões relativamente fixos distribuídos por vários instrumentos. Os elementos texturais contrastam com a extrema mobilidade do tambor-solo, ao mesmo tempo que fornecem apoios rítmicos estruturais para a execução solista. A textura musical é realizada pelos instrumentos Assan, Gan e os Alekle 1 e 2. Essa parte do conjunto instrumental atua na região espectral superior. Tomando-se por base suas freqüências principais, estes instrumentos concentram-se em uma faixa de cerca de 230 Hz (Alekle 2) a 600 Hz (Gan). O timbre do Assan expande-se por largas faixas do espectro sonoro. O Alekle 2 provoca uma discreta sensação de altura definida, mas seu som se compõe também de faixas indiferenciadas de freqüência. Alekle 1 e, particularmente, o Gan distinguem-se por produzirem sons harmônicos determinados. As freqüências principais do Hunda Ho ocorrem por sua vez de forma complementar, na região grave, entre cêrca de 80 Hz até cêrca de 280 Hz. A intersecção espectral deste instrumento com o Alekle 2 é neutralizada pelo seu alto nível de intensidade.
Translation - English
The Fon instrumental ensemble is not an exception to the relative normality of the traditional Western African ensembles. On one side there is a permanently active rhythmic texture along the musical performance, consisting of relatively fixed patterns distributed among several instruments. The textural elements contrast with the extreme mobility of the solo drum, giving at the same time the structural rhythmic support to the soloist. The musical texture is performed by the Assan, the Gan, and the Alekle 1 and 2. This part of the instrumental ensemble acts in the upper spectral region. Using the main frequencies as references, these instruments concentrate on the range between 230 Hz (Alekle 2) and 600 Hz (Gan). The Assan’s timbre expands through wide ranges of the sound spectrum. The Alekle 2 provokes a slight sensation of definite pitch, but its sound also consists of undifferentiated frequency ranges. The Alekle 1 and particularly the Gan can be distinguished for their harmonically defined sounds. The Hunda Ho sound, on the other hand, is mainly in the lower frequency region, from about 80 Hz to 280 Hz. The spectral intersection of this instrument with the Alekle 2 is compensated by its intensity.

Experience Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Oct 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Portuguese to English (CPE)
English to Portuguese (CPE)
Memberships N/A
Software Google Translator Toolkit, Lokalise, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Idiom Workbench, Novell, Passolo, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Powerpoint, PROMT, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast, XTM
Events and training
Professional practices Julia Aidar endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

Superb conference or consecutive interpreting.

Localization of software or web content.

Fine translations for mining, agriculture, technical and corporate materials, with a specialization in the fashion and sports industries.


Professional interpreter and translator based just outside São Paulo, Brazil, with more than 10 years of full-time experience and commitment to careful, well-written translations that will make your translated text read like an original.

I have interpreted for major multinational companies and government agencies in various industries, including agribusiness, heavy machinery, audits, manufacturing and agricultural standards, international NGO and university meetings.

Candidate member of APIC, the Brazilian Professional Association of Conference Interpreters. Member of ATA, the American Translators' Association. 

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All PRO level)


Language (PRO)
Portuguese to English4
Top general field (PRO)
Other4
Top specific field (PRO)
Livestock / Animal Husbandry4

See all points earned >
Keywords: music, música, jornalismo, journalism, tv, televisão, television, art, arte, agricultura. See more.music, música, jornalismo, journalism, tv, televisão, television, art, arte, agricultura, agriculture, diabetes, biologia, biology, guitar, violão, sales, vendas, são paulo, sao paulo, bankrupticy, corporate, marketing, conference, conferência, interpreter, intérprete, Brasil, Brazil, software, localization, localização, technical, técnico. See less.


Profile last updated
Apr 2



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs