Working languages:
Italian to English
English to Italian
Italian (monolingual)

Arabella Fiona Palladino
29 yrs of quality translations

Siena, Toscana, Italy
Local time: 18:13 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English, Italian Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
GeologyEnvironment & Ecology
Science (general)IT (Information Technology)
International Org/Dev/CoopForestry / Wood / Timber
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Human Resources
Education / Pedagogy

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 356, Questions answered: 164, Questions asked: 5
Project History 1 projects entered

Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Italian to English: Hydrogeology abstract
General field: Science
Detailed field: Science (general)
Source text - Italian
Indagini idrogeologiche sono in corso a Grosseto (Toscana meridionale, Italia) con il principale obbiettivo di sviluppare un corretto modello di gestione degli acquiferi costieri, il cui sovrasfruttamento per vari usi ha causato fenomeni di intrusione salina; questo lavoro presenta i risultati ottenuti nell’aggiornamento ed integrazione delle conoscenze idrogeologiche e nell’impostazione della rete di monitoraggio e degli interventi di contrasto. Le indagini eseguite evidenziano la coesistenza di sistemi di flusso di rango diverso che consente il miscelamento in varie proporzioni di acque dolci e salate sia superficiali (recenti) che profonde (vecchie). Il rilevamento piezometrico mostra il pesante condizionamento operato dagli emungimenti sul flusso di falda con la formazione di aree a carico idraulico negativo coincidenti con le maggiori zone di captazione (acquedotto, impianti ittici); l’interpretazione geochimica indica che la composizione chimica delle acque sotterranee è controllata essenzialmente dal miscelamento tra l’acqua di mare e le acque circolanti nel Calcare cavernoso e nei sedimenti neoautoctoni. La definizione dei modelli concettuali degli acquiferi ha consentito lo sviluppo di modelli numerici di simulazione idrodinamica e idrochimica atti a fornire utili informazioni sull’evoluzione generale dei sistemi sotto differenti condizioni di sollecitazione. Sono stati valutati interventi per il contrasto dell’intrusione salina, coerenti con le caratteristiche del sistema multi-acquifero della pianura dell’Albegna (sostituzione del quantitativo estratto a scopo irriguo con acqua reflua depurata e/o acqua superficiale trattenuta con invasi artificiali; realizzazione di impianti di ricarica artificiale della falda mediante pozzi di iniezione o bacini di infiltrazione delle acque reflue depurate) e dell’adiacente acquifero carbonatico (riqualificazione dei sistemi di pompaggio degli impianti di piscicoltura; riprogettazione della rete dei pozzi dell’acquedotto). Infine, è stata individuata una rete di monitoraggio quali-quantitativo degli acquiferi basata su pozzi preesistenti e pozzi-spia aggiuntivi.
Translation - English
Ongoing hydrogeological investigations in Grosseto (southern Tuscany, Italy) aim to develop a correct model for the management of coastal aquifers, which are affected by saltwater intrusion due to overexploitation for various purposes. This study updates and integrates hydrogeological knowledge of the area; in addition, it proposes a monitoring network and remedial actions. Completed analyses reveal the presence of coexisting flow systems of different order which allow the mixing of freshwater and saltwater, both superficial (recent) and deep (old), in various proportions. Hydraulic head measurements reveal the important impact of pumping on the flow of groundwater, with the formation of a negative hydraulic head in areas of intense withdrawal (water supply systems, fish farms). Geochemical data indicate that the chemical composition of groundwater is mainly determined by the mixing of seawater with waters circulating in the cavernous limestone and in neo-autochthonous sediments. The definition of conceptual models for the aquifers allowed the development of numerical models for hydrodynamic and hydrochemical simulations, which provide useful information on the general evolution of systems under different conditions of exploitation. The study assessed schemes to counteract saltwater intrusion, taking into account the characteristics of the multi-aquifer system of the Albegna plain (replacement of the amount pumped for irrigation with reclaimed waste water and/or surface water stored in reservoirs, artificial recharge of the aquifer through injection wells or infiltration basins containing reclaimed waste water) and of the adjacent carbonate aquifer (requalification of pumping systems in fish farms, redesign of the network of public-supply wells). Lastly, a network of existing wells and observation wells was identified for monitoring the quality and quantity of aquifer water.
English to Italian: excerpt from National Geographic Italia
General field: Science
Detailed field: Science (general)
Source text - English
In the forests of eastern Ontario there is a sound like gunfire. A gentle rain has been falling for days from warm air into cold; it freezes to everything it touches. First it makes the landscape as pretty as Christmas. The air sparkles, the trees glitter, the power lines shine. But the soft rain falls and falls, and soon the power lines break, and villages, towns, and cities go dark. Now, long after the pretty rain has turned to disaster, Gail McAllister stands outside the front door of her house near a small town called Vankleek Hill and listens to the shattering of the forest: cracks, shots, thumps, crashes, splintering explosions. It is the sound of trees falling, breaking off, or losing branches. It is eerie and frightening. "Thump, thump, thump," she says later. "The ground would almost shake."
This changes Gail's world. The power will be back on in a month, but the forest won't be back for a generation.

from Living with Natural Hazards by Michael Parfit, National Geographic, July1998
Translation - Italian
Nelle foreste dell'Ontario orientale si odono schiocchi, che paiono colpi di armi da fuoco. Una pioggerella continua a cadere da giorni e, passando da uno strato di aria calda a quella fredda, si trasforma in ghiaccio su tutto ciò che tocca. Il paesaggio è un'incantevole cartolina Natalizia. L'aria tersa, gli alberi che luccicano, i fili delle linee elettriche che risplendono. Ma la pioggerella è incessante e presto i fili della corrente si spezzano, lasciando al buio villaggi, paesi e città. Da magica qual era, la pioggerella è diventata sciagura, e Gail McAllister, davanti all'uscio di casa ascolta la foresta che va in pezzi: schiocchi, schianti, tonfi, scoppi, crolli, esplosioni e schegge. Sono gli alberi che cadono, i rami che si spezzano. Ricorda McAllister: Tra mille crack bum, crash, sembrava che la terra tremasse.
Il mondo di Gail è cambiato. La corrente elettrica tornerà in un mese. La foresta, invece, fra una generazione.

da Vivere con le Calamità Naturali di Michael Parfit, National Geographic Italia, luglio 1998

Glossaries Architecture, Technical Terms
Experience Years of experience: 31. Registered at ProZ.com: Mar 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Italian (Siena School of Italian Language and Culture, verified)
Italian to English (High School Diploma )
Italian to English (UCL-Msc. Remote Sensing)
English to Italian (Università per Stranieri di Siena)
English to Italian (Laurea Scienze Geologiche, Università di Siena)
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Professional practices Arabella Fiona Palladino endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
Born in Italy to an Italian father and English mother, I moved to the U.S. when I was seven. There I completed my primary and secondary schooling. In 1986 I returned to Italy, where I obtained a Degree in Earth Sciences from Siena University. In 1995 I completed an MSc. in Remote Sensing at UCL/Imperial College in London. My family background, as well as living and studying in different countries, has provided me with the ability to speak two languages (English and Italian) fluently, although English has remained the preferred language within the family. For six years (1996-2002) I was employed by the international company Navigation Technologies (Florence office). I was responsible for the development and maintenance of a GIS for in-car navigation systems, training personnel in European offices on project management methodologies, and the development and implementation of ISO quality controls. I began translating in 1993, and it became my full-time occupation in 2002. Many of my clients are researchers from various universities and research institutes in Italy and abroad, including the universities of Siena, Pisa, Milan, Genova, Naples, Pavia, Rome and Florence, Univ. Paris Diderot, CEREGE in Aix-en-Provence and Freie Universität Berlin, the Italian National Institute of Geophysics and Volcanology (INGV), the Italian National Research Council (CNR). For these clients I mainly proofread papers in English to be published in international journals, but also translate/proofread CVs, conference announcements and proceedings, as well as web pages. I have translated several articles for National Geographic Italia and translated or proof-read books on various topics, including Antarctic ecosystems, Italian wines and the travertine industry. I have also translated the exhibition panels for several Italian museums. Topics have ranged from polar science to landscape history, archaeology and mining history. My interests include ballet, cooking, gardening and horticulture, art history, and I welcome translation projects in all these areas.
Keywords: Italian, English, translation, proofreading, science, geology, remote sensing, GIS, environment, biology. See more.Italian, English, translation, proofreading, science, geology, remote sensing, GIS, environment, biology, archaeology, archaeometry, architecture, polar science, evolutionary biology, mineralogy, mining, hydrology, dance, CV, certificates, user manual, wines, web pages, localization, art history, gardening, horticulture. See less.


Profile last updated
Oct 6, 2022



More translators and interpreters: Italian to English - English to Italian   More language pairs