Member since May '16

Working languages:
English to Italian
French to Italian
Italian (monolingual)

Silvia Mattiuzzi
Translation|MTPE|Localization|LQA

United Kingdom
Local time: 14:45 BST (GMT+1)

Native in: Italian (Variants: Venetian, Standard-Italy) Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review

 Your feedback
What Silvia Mattiuzzi is working on
info
May 6, 2023 (posted via ProZ.com):  Video game translations this week - 3000 words in total! Had to pay particular attention to the bits of game code present in-text, and I loved it! ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services MT post-editing, Software localization, Website localization, Translation, Transcreation, Editing/proofreading, Project management, Language instruction, Native speaker conversation
Expertise
Specializes in:
LinguisticsInternet, e-Commerce
Computers (general)IT (Information Technology)
Tourism & TravelIdioms / Maxims / Sayings
SlangFood & Drink
EconomicsFinance (general)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Payment methods accepted PayPal, Visa, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Italian: Extract from "A new age of space exploration is beginning", The Economist
General field: Science
Detailed field: Aerospace / Aviation / Space
Source text - English
The moment when, 50 years ago, Neil Armstrong planted his foot on the surface of the Moon inspired awe, pride and wonder around the world. This newspaper argued that “man, from this day on, can go wheresoever in the universe his mind wills and his ingenuity contrives…to the planets, sooner rather than later, man is now certain to go.” But no. The Moon landing was an aberration, a goal achieved not as an end in itself but as a means of signalling America’s extraordinary capabilities. That point, once made, required no remaking. Only 571 people have been into orbit; and since 1972 no one has ventured much farther into space than Des Moines is from Chicago.

The next 50 years will look very different. Falling costs, new technologies, Chinese and Indian ambitions, and a new generation of entrepreneurs promise a bold era of space development. It will almost certainly involve tourism for the rich and better communications networks for all; in the long run it might involve mineral exploitation and even mass transportation. Space will become ever more like an extension of Earth—an arena for firms and private individuals, not just governments. But for this promise to be fulfilled the world needs to create a system of laws to govern the heavens—both in peacetime and, should it come to that, in war.

The development of space thus far has been focused on facilitating activity down below—mainly satellite communications for broadcasting and navigation. Now two things are changing. First, geopolitics is stoking a new push to send humans beyond the shallows of low-Earth orbit. China plans to land people on the Moon by 2035. President Donald Trump’s administration wants Americans to be back there by 2024. Falling costs make this showing off more affordable than before. Apollo cost hundreds of billions of dollars (in today’s money). Now tens of billions are the ticket price.

[ … ]

It is a mistake to promote space as a romanticised Wild West, an anarchic frontier where humanity can throw off its fetters and rediscover its destiny. For space to fulfil its promise governance is required. At a time when the world cannot agree on rules for the terrestrial trade of steel bars and soybeans that may seem like a big ask. But without it the potential of all that lies beyond Earth will at best wait another 50 years to be fulfilled. At worst space could add to Earth’s problems.
Translation - Italian
Quell'attimo di 50 anni fa, in cui Neil Armstrong posò lo scarpone sulla superficie della Luna, ispirò profondo rispetto, orgoglio e meraviglia in tutto il mondo. Allora, il nostro settimanale sosteneva che "l'uomo può, da questo momento in poi, arrivare ovunque la sua mente desideri e il suo ingegno pianifichi nell'universo... L'uomo è ora certo di poter arrivare quanto prima fino ai pianeti". Ma non è stato così. L'atterraggio sulla Luna fu un'aberrazione, un obiettivo raggiunto che non era fine a sé stesso, bensì uno strumento con cui l'America mostrava le sue straordinarie capacità. Queste, una volta appurate, non ebbero più bisogno di essere ribadite. In orbita ci sono state solo 571 persone e, a partire dal 1972, nessuno si è mai avventurato nello spazio più lontano di quanto non sia la città di Des Moines da Chicago.

I 50 anni a venire saranno molto diversi. La riduzione dei costi, le nuove tecnologie, le ambizioni di paesi come la Cina e l'India, e una nuova generazione di imprenditori fanno sperare in una nuova e audace era di progressi dell'astronautica. Si tratterà quasi certamente di turismo per ricchi e reti di comunicazione migliori per tutti; alla lunga si tratterà probabilmente di sfruttamento di risorse minerarie e persino di mezzi di trasporto di massa. Lo spazio diventerà sempre più una specie di estensione della Terra: un motivo di contesa per le imprese e i privati cittadini, oltre che per i governi. Tuttavia, affinché questa promessa venga mantenuta, il mondo ha bisogno di creare un sistema di leggi che governi i cieli, sia in tempo di pace che, nel caso in cui si arrivasse a tanto, di guerra.

Finora, il progresso dell'astronautica si è focalizzato nel rendere più semplice le attività sulla Terra, perlopiù concentrando i suoi sforzi su sistemi di trasmissione satellitare per le telecomunicazioni e per la navigazione. Adesso, due sono le cose che stanno cambiando. In primo luogo, la geopolitica sta promuovendo nuove iniziative per mandare l'uomo oltre la parte a noi più prossima dell'orbita terrestre bassa. La Cina ha in programma di far atterrare altre persone sulla Luna entro il 2035. L'amministrazione del Presidente Donald Trump vuole che gli americani vi facciano ritorno entro il 2024. La riduzione dei costi fa sì che questa ostentazione sia molto più conveniente di prima. Le missioni Apollo ebbero un costo pari a centinaia di miliardi di dollari (dei giorni nostri), mentre il prezzo del biglietto è oggi di una decina di miliardi.

[ … ]

Promuovere lo spazio come fosse una versione romanzata del Far West, una frontiera anarchica dove l'umanità può liberarsi dalle catene e riscoprire il suo destino, significa commettere un errore. Affinché lo spazio possa soddisfare la sua promessa, c'è bisogno di governabilità. Ma in un'epoca in cui il mondo non è nemmeno in grado di mettersi d'accordo per il commercio terrestre di barre in acciaio e semi di soia, quello può sembrare un compito piuttosto arduo. Tuttavia, senza governabilità, il potenziale che risiede in tutto quello che c'è oltre la Terra aspetterà al massimo un'altra cinquantina d'anni prima di essere raggiunto. Nel peggiore dei casi, lo spazio potrebbe aggiungersi ai problemi del nostro pianeta.

Translation education Master's degree - Faculty of Translation and Interpreting (FTI) @ University of Geneva
Experience Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Jan 2015. Became a member: May 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to Italian (Université de Genève)
English to Italian (Université de Genève)
Italian (Università Ca' Foscari Venezia)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, Crowdin, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Gimp 2.1, HTML Editor, Inkscape, Microsoft Project 2010, MIT App Inventor, Notepad , Oxigen XML Editor, PyCharm, Sublime (Subtitling), Virtaal, Visual Studio, Visual Studio Code, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Trados Studio, Wordbee, Wordfast, XTRF Translation Management System
CV/Resume CV available upon request
Bio

Hi there! 

I am a native Italian language specialist, based in Scotland (UK).

I have been working on various roles and projects in the language/translation industry since for about 5 years. I am happy to take on tasks such as

TranslationProofreading;

- Machine Translation Quality Assurance/Review, and MT Post-Editing;

- Localization QA Testing;

- Linguistic QA and 

Data Annotation.


Also, I have several years of experience in the restaurant industry; I am curious about cooking (I grow my vegetables), oenology, brewing, and distilling (whisky).

Keywords: english, french, italian, language, linguistics, translation, computer science, MT, machine translation, evaluation. See more.english, french, italian, language, linguistics, translation, computer science, MT, machine translation, evaluation, ranking, LQR, computing, processing, software, game, gaming, video, subtitling, AVT, AT, localisation, localization, l10n, bug, testing, regression, tester, LQA, NLP, information, technology, IT, analysis, communication, quality, assurance, QA, UI, user, science, biology, botany, chemistry, oenology, brewing, culinary, cinema, tv-series, comedy, . See less.


Profile last updated
Nov 1, 2023



More translators and interpreters: English to Italian - French to Italian   More language pairs