Member since Oct '17

Working languages:
English to Italian
German to Italian
Japanese to Italian

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Federica Scaccabarozzi
Medicine, Engineering & Communication

Usmate Velate, Lombardia, Italy
Local time: 19:52 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Website localization, Transcreation, Copywriting, Transcription, MT post-editing, Project management
Expertise
Specializes in:
Computers (general)Textiles / Clothing / Fashion
Tourism & TravelBiology (-tech,-chem,micro-)
Medical (general)Medical: Pharmaceuticals
Marketing / Market ResearchMedical: Dentistry
Medical: InstrumentsEngineering (general)

Rates
English to Italian - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour
German to Italian - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour
Japanese to Italian - Standard rate: 0.12 EUR per character / 40 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 20, Questions answered: 19
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
German to Italian: Privacy Policy (website)
General field: Law/Patents
Detailed field: Law (general)
Source text - German
Allgemeine Datenschutzerklärung
Durch die Nutzung unserer Website erklären Sie sich mit der Erhebung, Verarbeitung und Nutzung von Daten gemäß der nachfolgenden Beschreibung einverstanden. Unsere Website kann grundsätzlich ohne Registrierung besucht werden. Dabei werden Daten wie beispielsweise aufgerufene Seiten bzw. Namen der abgerufenen Datei, Datum und Uhrzeit zu statistischen Zwecken auf dem Server gespeichert, ohne dass diese Daten unmittelbar auf Ihre Person bezogen werden. Personenbezogene Daten, insbesondere Name, Adresse oder E-Mail-Adresse werden soweit möglich auf freiwilliger Basis erhoben. Ohne Ihre Einwilligung erfolgt keine Weitergabe der Daten an Dritte.
Translation - Italian
Informativa generale sulla privacy
Utilizzando il nostro sito web l’utente acconsente alla raccolta, all’elaborazione e all’utilizzo dei dati come di seguito descritto. Il nostro sito web può generalmente essere visitato senza registrazione. I dati relativi ad esempio alle pagine visualizzate, ai nomi dei file aperti o alla data e ora di accesso vengono memorizzati sul server per fini statistici, senza che gli stessi siano direttamente collegabili all’utente. I dati personali, in particolare nome, indirizzo o indirizzo e-mail, sono raccolti, per quanto possibile, su base volontaria. Tali dati non verranno trasmessi a terzi senza il consenso dell’utente.
English to Italian: Clinical study outcomes
General field: Medical
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English
Glick I.D. et al (2008)2 examined aripiprazole treatment of patients with comorbid schizophrenia and obsessive-compulsive symptoms (OCS) that did not meet full criteria for obsessive-compulsive disorder (OCD). Physically healthy adults aged 18 to 65 years with DSM-IV schizophrenia and a minimum score of 16 on the Yale-Brown Obsessive Compulsive Scale (YBOCS) were eligible to participate in this 6-week, open-label, flexible-dose trial of aripiprazole monotherapy. Patients currently taking another antipsychotic medication were concurrently down-titrated from their current antipsychotic and up-titrated with aripiprazole, starting with 15 mg/day. Coadministration of the 2 medications lasted from 7 to 14 days, until a stable therapeutic dose of 10 to 30 mg/day was reached. Subjects were recruited into the study, which was conducted at the Schizophrenia Clinic of Stanford University School of Medicine, between January 2005 and December 2006. Of 15 eligible patients, 7 completed the trial. All 7 had at least minimal improvement on the YBOCS, the Clinical Global Impressions (CGI) scale, and the Positive and Negative Syndrome Scale (PANSS). At week 6, the mean CGI-Improvement scale score was 2.3 (much improved). Mean PANSS scores decreased from 75 to 56, a mean decrease of 21%, (p < .05). On the YBOCS, 6 of 7 completers showed a change of greater than 35% from baseline to week 6. Authors concluded that aripiprazole monotherapy can modestly improve the outcome for some schizophrenia patients with obsessive-compulsive symptoms and further studies with aripiprazole under controlled conditions are indicated for this population of patients. Authors added that, overall, even modest improvement in global functioning due to an improvement in an OCS component may be clinically meaningful for this difficult-to-treat subset of schizophrenia patients.
Translation - Italian
Glick I.D. et al (2008)2 hanno esaminato il trattamento con aripiprazolo in pazienti con schizofrenia concomitante e sintomi ossessivo-compulsivi (SOC) che non soddisfacevano in pieno i criteri del disturbo ossessivo-compulsivo (DOC). I soggetti adulti, fisicamente sani, di età compresa tra 18 e 65 anni con schizofrenia DSM-IV e un punteggio minimo di 16 alla scala YBOCS (Yale-Brown Obsessive Compulsive Scale) erano idonei alla partecipazione in questo studio clinico della durata di 6 settimane, in aperto, a dose flessibile, sulla monoterapia a base di aripiprazolo. I pazienti che attualmente stavano assumendo un altro farmaco antipsicotico ne hanno ridotto la dose e hanno aumentato quella di aripiprazolo, a partire da 15 mg/die. La somministrazione contemporanea dei 2 farmaci è durata dai 7 ai 14 giorni, fino al raggiungimento di una dose terapeutica stabile di 10 - 30 mg/die. I soggetti sono stati arruolati nello studio, che è stato condotto presso la Schizophrenia Clinic della Stanford University School of Medicine, tra gennaio 2005 e dicembre 2006. Su 15 pazienti idonei, 7 hanno completato lo studio. Tutti e 7 avevano presentato almeno un minimo miglioramento alle scale YBOCS, CGI (Clinical Global Impressions) e PANSS (Positive and Negative Syndrome Scale). Alla settimana 6, il punteggio medio secondo la scala CGI-Improvement era 2,3 (molto migliorato). I punteggi medi alla scala PANSS erano diminuiti da 75 a 56, una riduzione media del 21%, (p< 0,05). Nei punteggi YBOCS, 6 dei 7 pazienti che hanno completato lo studio hanno mostrato una variazione maggiore del 35% dal basale alla settimana 6. Gli autori hanno concluso che la monoterapia a base di aripiprazolo è in grado di migliorare in maniera modesta gli esiti di alcuni pazienti con schizofrenia e sintomi ossessivo-compulsivi e che per questa popolazione di pazienti sono indicati altri studi con aripiprazolo in condizioni controllate. Gli autori hanno aggiunto che, complessivamente, anche un miglioramento modesto della funzionalità globale dovuto al miglioramento di un componente SOC può essere clinicamente significativo in questo sottogruppo di pazienti schizofrenici di difficile trattamento.

Translation education Bachelor's degree - Università degli Studi di Milano
Experience Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Oct 2017. Became a member: Oct 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Università degli Studi di Milano, verified)
Japanese to Italian (Università degli Studi di Milano, verified)
Memberships N/A
Software Crowdin, Microsoft Excel, Microsoft Word, SmartCAT, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.fullstoptranslations.com
Professional practices Federica Scaccabarozzi endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

dmexmbyx6oodjchyh9oh.jpg


English > Italian
German > Italian
Japanese > Italian

                                           


I'm a full-time freelance translator since June 2017, after 10 years working as a project manager in a translation agency.

I translate from English, German and Japanese into Italian and I specialize in the Life Sciences, Engineering and Marketing&Communications fields.


I'm fast, accurate and I've never missed a deadline. My previous experience as a project manager has given me a thorough knowledge of the industry standards as related to CAT Tools and quality assurance.


Services

Translation, editing, proofreading, transcreation (creative translation), copywriting & content writing, localization, language consultancy services.


Specialty Fields


LIFE SCIENCES

  • Biotechnologies
  • Dentistry and Dental Implants
  • Diabetology
  • Gynaecology and Obstetrics
  • Intrauterine devices (IUD)
  • Neurology
  • Ophtalmology
  • Oncology
  • Pharmaceutical Market Researches
  • Pharmacology

Documents translated

Scientific papers, brochures and leaflets, clinical protocols and synopses, informed consent forms, IFUs, market research surveys, monographies, package inserts, press releases, SmPCs, training materials  


ENGINEERING

  • Automotive
  • Chemistry
  • Constructions
  • Industrial and consumer electronics
  • Generators and UPSs
  • Mechanical Engineering
  • Plant Engineering
  • Renewable energies

Documents translated
Brochures, catalogues, HSE documents, MSDSs / safety sheets, newsletters and bulletins, press releases, software applications and related manuals, technical data sheets, installation and maintenance manuals 


INFORMATION TECHNOLOGY

  • Software
  • Hardware
  • Websites
  • Mobile applications for iOS and Android

Documents translated

E-commerce portals, mobile applications for iOS and Android platforms (in particular in the Life Sciences field), software and hardware applications and related manuals, websites



MARKETING, COMMUNICATION, DESIGN

  • Architecture
  • Cosmetics and Beauty
  • Design
  • Food & Wine
  • Tourism

Documents translated

Articles, brochures and leaflets, marketing campaigns, press releases, tourist guides and itineraries, menus, recipes, packaging, audio and video scripts, websites


Softwares

  • SDL Trados Studio 2019
  • SDL Passolo 2015 Translator Edition
  • SmartCAT
  • XBench
  • ABBYY FineReader 14
  • Notepad++
  • POedit
  • Dragon Naturally Speaking Professional Individual
  • Tresorit for Business


Availability

Available from Monday to Friday, from 8:00 AM to 8:00 PM CET, and also during weekends (upon request).

Approx. daily output: 3,000 words (translation) / 6,000 words (editing)



For any further queries please do not hesitate to contact me or to visit my website.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 20
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Italian20
Top general fields (PRO)
Marketing8
Other8
Tech/Engineering4
Top specific fields (PRO)
Other8
Medical (general)4
Photography/Imaging (& Graphic Arts)4
Sports / Fitness / Recreation4

See all points earned >
Keywords: italian, translator, italian translator, traduttrice da inglese a italiano, traduzioni da inglese a italiano, traduzioni da tedesco a italiano, traduttrice, traduttore, english to italian translations, german to italian translations. See more.italian, translator, italian translator, traduttrice da inglese a italiano, traduzioni da inglese a italiano, traduzioni da tedesco a italiano, traduttrice, traduttore, english to italian translations, german to italian translations, japanese to italian translations, italiano, inglese, english, german, deutsch, englisch, italienisch, tedesco, giapponese, japanese, japanisch, trados, SDL Trados, SDL Trados Studio 2019, SDL Trados Studio 2021, Passolo, SmartCAT, CAT, CAT tools, software, softwares, localization, localizzazione, editing, proofreading, controllo bozze, qualità, computer, technology, tecnologia, engineering, ingegneria, medicina, medicine, health, dentistry, impianti dentali, dental implants, farmacologia, pharmaceuticals, pharma, medical devices, apparecchiature elettromedicali, elettromedicale, medical instruments, life sciences, marketing, transcreation, content writing, translation quality, quality assurance, QA, marketing translations, medical translations, pharmaceutical translations, professional translator. See less.




Profile last updated
Apr 15