Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese
English to Spanish

Ivanete Martins Mastroberardino
Technical and literary translations

São Paulo
Local time: 22:41 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
User message
translating words and preserving the text "soul"
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
ReligionTelecom(munications)
IT (Information Technology)Electronics / Elect Eng
Computers: Systems, NetworksComputers: Software
Automation & RoboticsComputers: Hardware

Rates
Spanish to Portuguese - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 24 - 25 EUR per hour
English to Spanish - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 251, Questions answered: 141, Questions asked: 349
Portfolio Sample translations submitted: 9
English to Portuguese: Daily market
General field: Bus/Financial
Source text - English
Gold: The yellow metal was trading lower at 1568.47 at the time of writing after Federal Reserve Chairman Ben Bernanke said the Fed stands ready to act if stresses escalate, but refrained from offering any details. The commodity is likely to continue its decreasing trend to hover around the support level of 1555.17 ahead of the trade balance figure in the U.S later during the day. If better than expected trade balance figure are release then gold might dip further to the key level of 1500.00. Market sentiments remain weak on commodities on concern a slowdown in China and the U.S., the world’s two biggest economies, will cut demand. Investors should monitor the trend of the USD to get additional indication on the direction of the commodity, as the USD often trade inversely to gold. The resistance level is at 1592.57.
Translation - Portuguese
Ouro: O metal amarelo foi negociado em baixa, a 1568,47, no momento em que esta análise foi escrita, e após declaração do presidente do Federal Reserve Ben Bernanke de que o Fed está pronto para agir caso a crise se agrave, mas se negou a oferecer quaisquer detalhes. Esta commodity pode continuar sua tendência de queda para gravitar em torno do nível fundamental de 1555.17, antecipando a divulgação dos números da balança comercial dos EUA, que acontecerá no decorrer do dia de hoje. Caso estes sejam mais otimistas que o esperados, o ouro poderá cair ainda mais até o nível fundamental de 1500.00. As opiniões do mercado continuam pessimistas em relação às commodities, baseadas principalmente pela preocupação de que a desaceleração da China e dos EUA, as duas maiores economias do mundo, possa diminuir a demanda. Os investidores devem acompanhar a tendência do USD a fim de obterem mais indícios sobre a orientação desta commodity, uma vez que o USD, muitas vezes, é negociado em tendência inversa à do ouro. O nível de resistência é de1592.57.
English to Portuguese: Principle of measurement
General field: Tech/Engineering
Source text - English
1.1 Principle of measurement


Figure 1.1 Principle of measurement


The principle is based on detection of variations in the buoyancy of a displacer. The displacer is suspended from a strong, flexible measuring wire which is stored on a precisely grooved measuring drum.
The shaft of the drum is connected to the stepper motor via a magnetic coupling.

The apparent weight of the displacer is measured by a force transducer. The actual output of the force
transducer is compared with a desired value for the apparent weight of the displacer. If a discrepancy exists
between measured and desired value, an advanced software control module adjusts the position of the stepper motor.

1.1.1 Level measurement
A level variation of product, in which the displacer is partially immersed, causes a change in buoyancy, which will be detected by the force transducer. The resulting difference between measured and desired value will cause a variation in the position of the stepper motor and consequently raise or lower the position of the displacer until the measured value equals the desired value.


To avoid oscillations, a certain hysteresis and integration time is software adjustable. This results in a stable and
accurate averaged level measurement.


The stepper motor turns one revolution for every 10 mm of vertical movement of the displacer.
One revolution is divided into 200 steps, therefore one step is equivalent to 0.05 mm. This resolution is direct
consequence of the stepper motor principle. The correct functioning of the stepper motor is continuously
checked. This is achieved by decoding the unique pattern of an encoder disk mounted on the motor shaft.
Translation - Portuguese
igura 1.1 princípio da medição


O princípio baseia-se na detecção das variações na flutuabilidade de um deslocador. O deslocador é suspenso por um fio de medição forte e flexível, que é armazenado num tambor de medição contendo ranhuras precisas.
O eixo do tambor está conectado ao motor de passo através de um acoplamento magnético.

O peso aparente do deslocador é medido por um transdutor de força. A saída real do transdutor de força é comparada com um valor desejado para o peso aparente do deslocador. No caso de uma variação entre o valor medido e o desejado, a posição do motor de passo é ajustada por um avançado módulo de software de controle.

1.1.1 Nível de medição
Uma variação de nível do produto, onde o deslocador é parcialmente imerso, provoca uma alteração na flutuabilidade que será detectada pelo transdutor de força. A diferença resultante entre o valor medido e desejado gerará uma variação na posição do motor de passo e, consequentemente, aumentará ou diminuirá a posição do deslocador até que o valor medido seja igual ao desejado.

Para evitar oscilações, o tempo de histerese e integração pode ser ajustado por software, gerando uma medição de nível estável e precisa.

O motor de passo gira uma volta a cada 10 mm de movimento vertical do deslocador.
Uma revolução está dividida em 200 passos, portanto um passo equivale a 0,05 mm. Esta resolução é consequência direta do princípio motor de passo. O correto funcionamento do motor de passo é verificado continuamente. Isto é conseguido pela decodificação do padrão único de um disco codificador montado no eixo do motor.
Spanish to Portuguese: Technical release
General field: Tech/Engineering
Source text - Spanish
Inteligencia y automatización

Con la puesta a punto del Alto Horno 2 de la Planta xxxxxx, de xxxxxxxx, la empresa líder en producción de aceros planos y largos, eligió a xxxxxx como nueva plataforma para automatizar el sistema y tener un control inteligente.

Más de un año de trabajo, una inversión cercana a los US$ 111 millones, el trabajo de 2.250 hombres durante los períodos picos y un total de 3.900.000 horas hombre hicieron posible que el relining del Alto Horno 2 de la Planta xxxxxx, Área Sur de la empresa xxxx xxxxx, se convierta en un hito para la empresa. En este importante salto tecnológico, la tecnología de xxxxxxx jugó un rol fundamental en la automatización y el control inteligente.

xxxx, una empresa del Grupo xxxxx, es el principal productor de aceros planos y largos, con centros productivos localizados en Argentina, México, Venezuela, Estados Unidos y Guatemala. Líder en el mercado latinoamericano con procesos integrados para la fabricación de acero y sus derivados, tiene una capacidad de producción de 10,9 millones de toneladas, ventas netas por US$ 8.200 millones y 21.000 empleados. Consolida las operaciones de empresas siderúrgicas en México, Argentina y Venezuela y, desde febrero de 2006, cotiza en la Bolsa de Nueva York.

En la Argentina, xxxxxx es la principal compañía productora de acero del país, tiene cinco centros de producción en la provincia de Buenos Aires (ubicados en las localidades de San Nicolás, Ensenada, Haedo, Florencio Varela y Canning), cuenta con su propia red de puntos de venta en toda la Argentina y también utiliza la red de xxxxxx.

La Planta xxxxx cuenta con dos Altos Hornos. “Toda la producción de la planta pasa por estos hornos. Son el equipamiento crítico para la empresa porque la producción depende de ellos. El flujo principal del producto pasa por ahí y, por este motivo su disponibilidad es fundamental para las operaciones de la compañía”, comenta xxxxx, que en la actualidad es el jefe de Proyectos de aceración, de xxxxx, y como gerente de Proyecto de Automatización del Alto Horno, estuvo a cargo de su implementación y puesta en marcha. (…)
Translation - Portuguese

Inteligência e Automatização

Ao colocar em funcionamento o Alto Forno 2 da unidade de xxxxx da xxxxxx Argentina, a empresa líder em produção de aços planos e longos escolheu a xxxx xxxxx como a nova plataforma para automatizar o seu sistema e fazer um controle inteligente de seus processos.

Mais de um ano de trabalho, um investimento de aproximadamente US$ 111 milhões, o trabalho de 2.250 homens durante os períodos de pico e um total de 3.900.000 horas tornaram possível reescrever a história do Alto Forno 2 da Planta de Sán Nicolás, área sul da empresa xxxxxx, e que isto se tornasse um marco para a empresa. Neste salto tecnológico para uma automatização e controle inteligente, a xxxxxxx xxxxxxx representou um papel fundamental.

A xxxxxx, uma empresa do Grupo xxxx é o principal produtor de aços planos e longos com centros de produção localizados na Argentina, México, Venezuela, Estados Unidos e Guatemala. Líder no mercado latino-americano em processos integrados para a fabricação de aço e seus derivados, tem uma capacidade de produção de 10,9 milhões de toneladas, um volume líquido de vendas de US$ 8,2 bilhões e 21.000 funcionários e, desde fevereiro de 2006, está presente na Bolsa de Nova York.

Na Argentina, a xxxxxxx é a principal empresa produtora de aço do país; possui cinco unidades de produção na província de Buenos Aires (localizadas em Sán Nicolás, Enseada, Haedo, Florencio Varela e Canning), conta com uma rede de pontos de venda própria em toda a Argentina e é um usuário de rede da xxxxx.

A unidade de xxxxxx possui dois Altos Fornos. “Toda a produção da fábrica passa por estes fornos. São, portanto equipamentos fundamentais para a empresa porque toda a produção depende deles. Esta é a principal rota do produto e, por este motivo, sua disponibilidade é fundamental para as operações da companhia”, comenta xxxxxx xxxxx, que é atualmente o Chefe de Projetos de Aceragem da xxxx e, como Gerente de Projeto de Automatização do Alto Forno ficou encarregado de sua implantação e funcionamento. (...)
English to Portuguese: The automotive transformation
Detailed field: Automation & Robotics
Source text - English
xxxxx and xxxxxxxx have a history of collaborating to benefit the automation industry. Now, the partnership offers automotive manufacturers and their supply chains a comprehensive, integrated manufacturing productivity solution so you can share information between your
business systems, the plant floor and the supply chain. This helps you improve the production cycle so manufacturers and suppliers can deliver the correct high-quality vehicle or component to the correct location at a lower cost and faster.

Adopting open standards helps you move toward a highly competitive
change to the automotive manufacturing structure. As multiple enablers, such as
security and wireless protocols, converge on common standards, the opportunity
to securely connect isolated islands of information is becoming more practical.
Translation - Portuguese
A xxxxxxx e xxxxxxxx têm uma história de cooperação em benefício do setor de automação. Agora, esta parceria oferece aos fabricantes automotivos e suas cadeias de fornecimento, uma solução ampla de produtividade simples e integrada, possibilitando o compartilhamento de informações entre os sistemas de negócios, de chão-de-fábrica e da cadeia de fornecimento. Ajudando a melhorar o ciclo de produção de forma que, tanto fabricantes quanto fornecedores possam entregar um componente ou um veículo da mais alta qualidade para o local certo, com maior rapidez e a um custo reduzido.

A adoção de padrões abertos auxilia a alcançar uma mudança altamente competitiva na estrutura da indústria automobilística. À medida que múltiplos facilitadores, como protocolos de segurança e sem-fio, convergem para padrões comuns, fica mais viável conectar com segurança ilhas isoladas de informação.
English to Portuguese: Safety I/O Node with EtherNet/IP Capability
Source text - English
The xxxxxx on EtherNet/IP detects failures at the I/O and field-device level, while enhancing operator protection in many applications including robotic, point-of-operation, guard-monitoring and remote control applications. It communicates over the EtherNet/IP network using the industry standard CIP Safety protocol, making it compatible with standard Ethernet infrastructure devices, including wired and wireless products.
Manufacturing and process customers can control and monitor the equipment’s safety devices with one of the xxxxxxxxx Guard I/O modules, using the same data network for general automation control and factory-floor business systems.
In addition to the new CompactBlock Guard I/O on EtherNet/IP, the Guard I/O family includes a full suite of products that connect to DeviceNet from xxxxxxxxx for in-cabinet and on-machine applications. DeviceNet is an open device-level network that provides connections between simple industrial devices, such as sensors and actuators, and higher-level devices, such as programmable controllers and computers.
“With xxxxxxxxx Guard I/O on EtherNet/IP, we are expanding our range of innovative safety products and supporting the open networks that more customers are demanding,” said xxx xxxxxx, manager, Safety Business Development, xxxxx. “We are committed to continuing to break new ground for safety solutions in the automation industry and offer our customers the products and services they need to best protect their personnel and machinery.”
Translation - Portuguese
O xxxxx em EtherNet/IP detecta falhas tanto no dispositivo dos circuitos de entrada e saída quanto no nível do dispositivo de campo, melhorando simultaneamente a proteção ao operador em muitas aplicações, incluindo robôs, ponto por operação, guarda-vigilância e aplicações de controle remoto. Comunica-se com toda a rede EtherNet/IP utilizando o protocolo CIP de segurança, padrão da indústria, que o torna compatível com os dispositivos de infra-estrutura Ethernet padrão, incluindo produtos com e sem fios.

Clientes de manufatura e processos podem controlar e monitorar os dispositivos de segurança do equipamento com um dos módulos de entrada e saída do xxxxxx Guard, usando uma mesma rede de dados para realizar um controle de automação geral e de sistemas de produção.

Além do novo xxxxxxxx Guard de I/O em EtherNet/IP, a família de entrada e saída Guard possui um pacote completo de produtos que se conectam ao DeviceNet da xxxxx para aplicações tanto na máquina quanto no gabinete. O DeviceNet é um dispositivo a nível de rede aberta que fornece conexões entre dispositivos industriais simples, como sensores e atuadores, e dispositivos de nível mais alto, como controladores programáveis e computadores.

“Com o xxxxxx Guard de I/O em EtherNet/IP, estamos expandindo nossa gama de novos produtos na área de segurança e dando suporte às redes abertas, que estão cada vez mais sendo procuradas por nossos clientes”, disse xxx xxxx, diretor de Segurança de Desenvolvimento Empresarial da xxxxx. “Estamos nos empenhando em continuar a abrir novos caminhos para soluções de segurança em automação industrial e oferecer os produtos e serviços que nossos clientes necessitam para melhor proteger seu pessoal e seus equipamentos”.
English to Portuguese: English to Brazilian PT
General field: Other
Source text - English
Gazeta Mercantil - What about Latin America?

We are optimistic about the region as a whole, and contrary to some of our competitors from the investment banking area, we have specifically committed to a business plan which is a strategy for the whole of Latin America and does not focus solely on Brazil. We believe that the strength and sustainability of our Latin American businesses will depend to a great extent on pursuing a business model which is increasingly diversified through all types of assets and industries, all financial markets and a wide range of Latin American countries. We have been present in other parts of the region for several decades, and although Brazil has always been the country making the greatest contribution to our Latin American revenues, we also see excellent growth potential in other countries. It is important to recognize that in order to provide the best possible services to Brazilian investors and companies, an investment bank cannot simply establish itself in Brazil and ignore other regional countries. Businesses are becoming increasingly global in every sector, and Brazilian clients -- investors and companies -- are increasingly looking to opportunities that transcend borders, in other Latin American countries, for investments as well as expansion opportunities. Merrill Lynch strategy is to be a global bank which is also an important player on the main local markets. This strategy means that Merrill Lynch can offer Brazilian clients the greatest possible access, which no other bank can, to all business investment possibilities -- in Brazil, in Latin America and worldwide. We cannot do this if we are centralized solely in Brazil, as many of our main competitors are.
Translation - Portuguese
Gazeta Mercantil - E a América Latina?

Estamos bastante otimistas com a região como um todo e, na contramão de alguns de nossos investidores concorrentes estamos focados em um plano de negócios estratégico para toda a América Latina e não somente para o Brasil.
Acreditamos que a força e a perenidade de nossos negócios na América Latina dependem, em grande parte, de nossa persistência em ir ao encalço de um modelo cada vez mais diversificado, que abranja todos os produtos, indústrias, mercados financeiros e, um número cada vez maior de países.
Temos acompanhado a performance da região por várias décadas e, apesar do Brasil ter se mostrado o responsável pelas maiores contribuições de nossas receitas latino americanas, vemos um enorme potencial também nos demais países do bloco.

Neste sentido acho importante reconhecermos que, para se fornecer os melhores serviços possíveis aos investidores e empresas, um banco de investimentos não poderá simplesmente estabelecer-se no Brasil e ignorar os outros países da região. A economia, em todos os setores, está num processo de crescente globalização e os brasileiros, clientes e investidores, estão, a cada dia, em busca de oportunidades que transcendam os seus limites. Estão indo a outros países latino americanos no encalço tanto de investimentos quanto de uma expansão de oportunidades.
English to Portuguese: English to Portuguese
Source text - English
UK inflation rate rises to 4.4% in February


The UK Consumer Prices Index (CPI) annual rate of inflation has risen to 4.4%, up from 4% in January. This was driven by higher food, fuel and clothing costs and was the highest level for more than two years.
Retail Prices Index (RPI) inflation - which includes mortgage interest payments - rose to 5.5% from 5.1% in January, the highest rate for 20 years. The CPI measure has now been one percentage point or more above the 2% target for 15 months.
The overall increase in CPI to 4.4% was more than had been forecast by economists. The CPI figure is the highest since October 2008, and will put pressure on the Bank of England to lift interest rates to curb accelerating inflation. The expectation of higher interest rates pushed the pound to its highest level against the dollar in more than a year. It rose 0.5% to $1.639. Against the euro it rose 0.6% to 1.154 euros.

Source: http://www.bbc.co.uk/news/business-12815228
Translation - Portuguese
A Inflação no Reino Unido sobe para 4,4% em fevereiro

O Índice de Preços ao Consumidor (IPC) do Reino Unido mostra que a taxa da inflação subiu 4,4%, em comparação com os 4% de janeiro. A alta foi alavancada pelo aumento dos preços dos alimentos, combustíveis e vestuário que atingiram o nível mais elevado em mais de 2 anos.

Já a inflação medida pelo Índice de Preço no Varejo (IPV) - que inclui pagamentos de juros hipotecários - mostra que ela atingiu o patamar dos 5,5% contra os 5,1% de janeiro, o maior índice dos últimos 20 anos. A medida do IPC mostra que a inflação está agora um ponto percentual, ou mais, acima dos 2% projetados para 15 meses.

O aumento geral no IPC para 4,4% ultrapassou as expectativas dos economistas. O valor do IPC é o mais alto desde outubro de 2008 e tende a pressionar o Banco da Inglaterra para uma elevação nas taxas de juros como medida para tentar conter a aceleração da inflação. A expectativa de uma elevação dos juros fez com que o valor da libra atingisse seu patamar mais alto em mais de um ano quando comparada ao dólar - que subiu 0,5% e fechou a $1,639. Comparado ao Euro, a libra subiu 0,6% fechando a 1,154 euros.
English to Portuguese: English to Portuguese
Source text - English
Sustainable Opportunity Policy
xxxxxxxx Commitment to Health, Safety and the Environment


By integrating health, safety and environmental considerations into all aspects of our business, we protect our employees, our communities and the environment, achieve sustainable growth and accelerated productivity, drive compliance with all applicable regulations and develop technologies that expand the sustainable capacity of our world.

Our health, safety and environmental management systems reflect our values and help us meet our business objectives.

• We protect the safety and health of our employees, and minimize the environmental footprint of our operations through efforts to prevent illness, injury and pollution.
• We actively promote and develop opportunities for expanding sustainable capacity by increasing fuel efficiency, improving security and safety, and reducing emissions of harmful pollutants.
• We are committed to compliance with all of our health, safety, environmental and legal requirements everywhere we operate.
• Our commitment to health, safety and the environment is an integral aspect of our design of products, processes and services, and of the lifecycle management of our products.
• Our management systems apply a global standard that provides protection of both human health and the environment during normal and emergency situations.
• We identify, control and endeavor to reduce emissions, waste and inefficient use of resources and energy. (…)
Translation - Portuguese
Política de Oportunidade Sustentável - Compromisso da xxxxxxx com a Saúde, Segurança e Meio Ambiente

Ao alinhar nossas reflexões sobre saúde, segurança e questões ambientais com todos os aspectos de nosso negócio, significa que estamos defendendo nossos funcionários, nossas comunidades e o meio ambiente; que atingimos um crescimento sustentável e uma produtividade crescente; que promovemos o cumprimento de todas as normatizações aplicáveis e que desenvolvemos tecnologias que ampliam o potencial de sustentabilidade do nosso planeta.

Nossos sistemas de gestão ambiental, de saúde e de segurança refletem nossos valores e nos auxiliam no propósito de atingir nossos objetivos empresariais.

• Defendemos a segurança e a saúde de nossos funcionários e diminuímos o risco de acidentes no ambiente da produção através de esforços no sentido de prevenir doenças, incidentes e contaminação.
• Promovemos ativamente e desenvolvemos oportunidades para expansão da capacidade sustentável através do aumento da eficiência energética, da melhoria da segurança e proteção e da redução nas emissões de poluentes nocivos.
• Estamos empenhados em fazer cumprir todas as exigências legais que dizem respeito a nossa saúde, segurança e meio-ambiente, onde quer que atuemos.
• Nosso compromisso com a saúde, segurança e meio ambiente é parte integrante de nossa política de concepção de produtos, processos e serviços e do ciclo completo de gestão de nossos produtos.
• Nossos sistemas de gestão obedecem a um padrão global de proteção à saúde humana e ambiental, não importando se em condições normais ou emergenciais.
• Identificamos, controlamos e nos esforçamos para reduzir as emissões, os resíduos e o uso ineficiente de recursos e de energia. (...)
Spanish to Portuguese: Papel de los abuelos en nuestro tiempo
Source text - Spanish
Con la incorporación dela mujer al mundo laboral, el orden familiar ha experimentado uma serie de cambios. Hace 20años, la mujer dedicaba todo su tiempo al hogar ya los hijos. Ahora no. Este cambio ha hecho que la figura de los abuelos
recupere su importância dentro de la familia. Esperar a los nietos a la salida del colegio, darles la merienda y llevarles al parque son algunas de las tareas de las que se ocupan los mayores. Estos nuevos hábitos sociales son beneficiosos, tanto para el abuelo como para el menor. La psicóloga Lourdes Merino explica los motivos: “Los abuelos se sienten útiles cuidando de sus nietos. La jubilación es una época difícil para los mayores, pues dejan de tener una ocupación fija. Sin embargo, al hacerse responsables delos niños, aunque sea por unas horas, vuelven a estar activos, y se sienten bien. Además, se produce una mayor integración de los abuelos en la familia”. Los menores también se benefician de esta relación tan especial. La socióloga de familia Inés Alberdi comenta los aspectos positivos: “Los abuelos transmiten a los niños todas sus vivencias, experiencias y recuerdos. Para los menores esto supone un gran aprendizaje. Además, se establecen unos vínculos afectivos muy importantes”. También hay que tener en cuenta que puede haber aspectos negativos. En algunas ocasiones, los mayores, en su afán por enseñar sus conocimientos a los nietos, confunden su papel y no sólo se hacen responsables de los niños por unas horas, sino que también intentan educarles a su modo. Una consecuencia que se deriva del cambio de roles entre los abuelos y los padres es la confusión de los niños en cuanto a las pautas de comportamiento que deben adoptar.
Translation - Portuguese
Com a incorporação da mulher ao mercado de trabalho, a ordem familiar tem experimentado uma série de modificações. Há 20 anos, a mulher dedicava todo o seu tempo ao seu lar e aos filhos. Agora, não mais. Esta alteração fez com que a figura dos avós recuperasse a sua importância dentro da família. Esperar os netos na saída do colégio, dar-lhes lanche e levá-los ao parque são algumas das tarefas ocupadas pelos mais velhos. Estes novos hábitos sociais são benéficos tanto para os avós, quanto para os pequenos. A psicóloga Lourdes Merino explica os motivos:
“Os avós sentem-se úteis quando cuidam de seus netos. A aposentadoria, quando deixam de ter uma ocupação fixa, representa uma fase difícil para os mais velhos. No entanto, o fato de ficarem responsável pelas crianças, mesmo que por algumas horas apenas, faz com que voltem a ficar ativos e que sintam-se bem com isso. Uma conseqüência importante é que isso gera uma maior integração dos avós à família”. Quanto às crianças, elas também são beneficiadas por esta relação especial.
A socióloga de família, Inês Alberdi comenta os aspectos positivos: “Os avós transmitem todas as suas vivências, experiências e recordações às crianças. E para elas, isto significa um grande aprendizado; além do que, vínculos afetivos muito importantes são estabelecidos”. Por outro lado, deve-se ter em conta que podem existir alguns pontos negativos, como por exemplo, o fato de os mais velhos, em seu afã por transmitir seus conhecimentos aos netos, confundirem seu papel e, ao invés de serem responsáveis pelas crianças por algumas horas, tentarem educá-las à sua maneira. E uma das conseqüências desta mudança de papéis entre avós e pais é o conflito que é gerado nas crianças quanto às regras de comportamento que devem adotar.

Glossaries Ivanete Martins
Translation education Master's degree - University of São Paulo -Letras Spanish, English and Portuguese
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Apr 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, KeyNote, NeoOffice, Pages, Numbers (Mac), Powerpoint, STAR Transit
Website http://www.a4design.com.br
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Professional practices Ivanete Martins Mastroberardino endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
ABOUT ME


Native Brazilian Portuguese


Services
Translation/Proofreading/Subtitling

Languages
English into Portuguese, Spanish into Portuguese


Expertise Fields

• Cinema
• TV
• Photography/Imaging
• Esoteric Practises
• Advertisement
• Science, History, Literature
• Philosophy
• Religion
• Robotics
• Information Technology
• Industrial Automation
• Electronic and Electrical Engineering
• Telecommunications
• Computers – Hardware and Software
• Business Administration



Types of Documents

• Videos/Movies
• Releases
• Books
• Contracts
• Product Manuals (software, user, equipment, system, service, operator, etc).
• Technical documents: manuals and catalogues
• Web Sites
• Folders, leaflets, brochures
• Reports
• CD-Rooms



Relevant Translation Experience

• Frelance translations to Google, Rockwell Automation, Caterpillar, Liebherr, Petrobras, MINI United, GE/Mabe, Sandvik, Tognum AG, Ediouro, etc.
• Freelance translator for StarGroup Inc, EAP (London agency) and Translated.net (Italian) translator agencies among others.
• Translated and proofread technical, legal, financial, training, marketing and public relations materials from English and Spanish into Portuguese.
• In subtitling area: translations for feature, short and documentary films subtitling, as well as soap operas, for many film producers.
• Translating and Proofreading of Scientific Works in economical, sociological and medical areas
• Thesis on Critical Education and Financial Inclusion: A Study Case in Brazilian Amazon (from portuguese to English)
• Agreements
• User manuals
• Proofreading all kind of document: press enterprise newspaper, magazines, books, releases, sites, etc.
• CD Room translation for Adsorb Oil –Argentina regarding to hydrocarbons recovery (from Spanish into English)
• Carried out translations for Consulting Companies and confidencial documents for international companies

Academic Background

University of São Paulo, Brazil
Bachelor’s in Languages and Literature (Portuguese, Spanish and English)


Additional Courses

Fisk Schools - English free conversation and translation at Fisk School for 3 years
Translation course in English and Spanish
German – 1 semester
Linguistic – 2 semesters
Literary Theory - 2 semesters
Greek Literature – 2 semesters
Latin – 2 semesters
Sociology – 2 semesters
Psychology applied to Education - 2 semesters

All of them at University of São Paulo
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 263
PRO-level pts: 251


Top languages (PRO)
English to Portuguese171
Spanish to Portuguese72
English to Spanish8
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering104
Other83
Art/Literary20
Bus/Financial16
Medical12
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Religion63
Photography/Imaging (& Graphic Arts)16
Computers: Hardware12
Poetry & Literature12
Electronics / Elect Eng12
IT (Information Technology)12
Computers: Software8
Pts in 22 more flds >

See all points earned >
Keywords: subtitling, books, releases, agreements, contracts, religion, brazilian, literatura, literature, portuguese. See more.subtitling, books, releases, agreements, contracts, religion, brazilian, literatura, literature, portuguese, short films, documentary, english, spanish, technical manuals, manuales técnicos, technical translations, traducciones técnicas, technical translator, traductor técnico, automation, automación, medical literature, mechanical engineering, electrical ingineering, enginería electrica, traducciones generales, profreading, general translations, IT, magazines, social sciences, ecology, meio ambiente, hardware, tourism, marketing, machinery, software, productivity, packaging, electrical equipment, equipos eléctricos, children's books.. See less.


Profile last updated
Feb 7, 2013