forumi o ProZ.com »

ProZ.com training

 
Subscribe to ProZ.com training Track this forum

Odprite novo temo  tema izven okvira: prikazano  velikost črk: -/+
   tema
objavlja
odgovori
(pogledi)
najnovejši prispevek
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Speed up your terminology search (in French)
N/A
Feb 19, 2016
2
(1,142)
Helen Shepelenko
OSEBJE SPLETIŠČA
Feb 23, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  SEO in tourism translation
N/A
Jan 29, 2016
4
(2,205)
Helen Shepelenko
OSEBJE SPLETIŠČA
Feb 19, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Clinical Trials and Medical Documentation: Resources and Translation Strategies for New Translators
N/A
Jan 29, 2016
3
(1,802)
Catherine K
Feb 18, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Speed up your terminology search
N/A
Jan 7, 2016
2
(1,530)
GONZALOGONZALEZ
Feb 18, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Quero ser tradutor. E agora?
N/A
Jan 4, 2016
3
(1,794)
Mara R
Feb 13, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Gestion de projets de traduction – 1re partie : Analyse d’un projet de traduction
N/A
Feb 10, 2016
4
(1,697)
Helen Shepelenko
OSEBJE SPLETIŠČA
Feb 11, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Free webinar - Do what you are good at – translate – and let memoQ & Language Terminal take care of the rest
N/A
Jan 29, 2016
9
(2,176)
hamdetti
Feb 9, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Feb 8, 2016
2
(1,324)
Helen Shepelenko
OSEBJE SPLETIŠČA
Feb 9, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Free Webinar - Wordfast Pro 4 for Advanced Dummies
N/A
Jan 28, 2016
13
(3,307)
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Free webinar - Across Translator Edition as Full-Fledged CAT Tool Package with Sales Potential
N/A
Jan 25, 2016
3
(1,434)
Japhet Mphande
Feb 8, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Feb 6, 2016
1
(1,077)
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  How to find the right business side project (and allocate time to it)
N/A
Feb 6, 2016
1
(1,268)
KozueMac (X)
Feb 6, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Free webinar - TM Town - The Next-Generation Platform for Freelance Translators
N/A
Feb 5, 2016
1
(989)
Ahmed Isagizli
Feb 5, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Feb 5, 2016
1
(818)
Juan alvarez
Feb 5, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  L’interprétation simultanée – est-elle pour vous ?
N/A
Feb 5, 2016
1
(924)
Mariam_trad
Feb 5, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Claves para que la traducción de los textos turísticos sea un viaje de cinco estrellas
N/A
Sep 22, 2015
12
(3,254)
Paula F_G
Feb 4, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Free webinar - Lilt: machine assistance, not machine translation, to optimize your productivity
N/A
Feb 4, 2016
2
(1,091)
Silke Walter
Feb 4, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Get to know ISO 17100
N/A
Feb 26, 2015
9
(4,070)
Dan Lucas
Feb 4, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Training format: Webinar presentations
N/A
Jun 7, 2010
6
(226,104)
Helen Shepelenko
OSEBJE SPLETIŠČA
Feb 3, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Feb 2, 2016
1
(750)
Irina Fossaluzza
Feb 2, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Konsekutives Dolmetschen: professionell und methodisch gegliedert - Teil 2
N/A
Jan 29, 2016
3
(1,546)
Irina Noskina
Feb 2, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  International trade for translators and interpreters
N/A
Jan 31, 2016
2
(1,255)
Helen Shepelenko
OSEBJE SPLETIŠČA
Feb 2, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Translation for environmental organizations
N/A
Dec 11, 2015
7
(2,431)
Helen Shepelenko
OSEBJE SPLETIŠČA
Feb 2, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Trados Inicial
N/A
Jan 31, 2016
1
(826)
Carol Jaque
Jan 31, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Literature and strategies for translating poetry
N/A
Jan 26, 2016
3
(1,597)
Emilia De Paola
Jan 30, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Traductores principiantes: 50 errores a evitar
N/A
Jan 21, 2016
3
(1,194)
Irène Guinez
Jan 28, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Wordfast-PRO 4 (New Version WF-PRO 4) – Level 1
N/A
Jan 27, 2016
2
(1,420)
Paolo Sebastiani
Jan 27, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  How to get started with CafeTran Espresso - tips and tricks for beginners
N/A
Jan 21, 2016
4
(1,584)
Helen Shepelenko
OSEBJE SPLETIŠČA
Jan 27, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Letteratura e strategie per tradurre poesia
N/A
Jan 22, 2016
2
(1,145)
Helen Shepelenko
OSEBJE SPLETIŠČA
Jan 26, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 1: Translating (in French)
N/A
Oct 12, 2015
3
(1,329)
Helen Shepelenko
OSEBJE SPLETIŠČA
Jan 26, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  I14A-Interpreting: Video Remote, VRI 1
N/A
Jan 22, 2016
1
(1,138)
Victoria Radvan
Jan 22, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Free webinar - SDL - Top 5 time-saving apps from the SDL OpenExchange App Store
N/A
Jan 21, 2016
1
(938)
Maxime Bujakov
Jan 21, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Charity event session: Starting as a freelancer in a new country
N/A
Apr 28, 2015
5
(2,154)
Kate Avdeeva (X)
Jan 17, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  M&A Mergers and Acquisitions Translation
N/A
Jan 14, 2016
2
(1,236)
Marcel Solé
Jan 15, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Jan 14, 2016
5
(1,533)
Helen Shepelenko
OSEBJE SPLETIŠČA
Jan 15, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Turn Machine Translation from Foe to Ally
N/A
Jan 15, 2016
1
(1,018)
Helen Shepelenko
OSEBJE SPLETIŠČA
Jan 15, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications
N/A
Jan 14, 2016
1
(991)
Chris Maddux
Jan 14, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Asset Management and Investment Funds: The highest-paying field of Financial Translation
N/A
Jan 11, 2016
4
(1,522)
Helen Shepelenko
OSEBJE SPLETIŠČA
Jan 14, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Preparing documents for translation — simple rules for beginners
N/A
Jan 11, 2016
2
(1,308)
Maria Kopnitsky
Jan 11, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Subtitles: principles and techniques
N/A
Jan 5, 2016
4
(1,595)
Lookah
Jan 7, 2016
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Dec 23, 2015
5
(1,735)
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Introduction to Swordfish, a Cross-Platform CAT Tool
N/A
Dec 24, 2015
2
(1,377)
Nahit Karataşlı
Dec 27, 2015
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  TM-Town - The Next-Generation Platform for Freelance Translators
N/A
Dec 25, 2015
1
(960)
Helen Shepelenko
OSEBJE SPLETIŠČA
Dec 25, 2015
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Nov 11, 2015
10
(2,714)
Charles Jones
Dec 21, 2015
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  M&A Mergers and Acquisitions Translation
N/A
Dec 18, 2015
1
(1,175)
Peter Leeflang
Dec 18, 2015
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Chasing terms online - Free webinar
N/A
Dec 10, 2015
2
(1,285)
Maria Kopnitsky
Dec 11, 2015
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Dec 10, 2015
1
(920)
Maria Kopnitsky
Dec 10, 2015
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Free webinar - TM Town - Getting the Most out of Your Translation Memories
N/A
Oct 21, 2015
7
(2,047)
Gladys Wiezel
Dec 10, 2015
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Q&A: Getting established in the industry
N/A
Dec 9, 2015
2
(1,219)
od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov  Specialization on medical translation
N/A
Dec 1, 2015
3
(1,565)
Helen Shepelenko
OSEBJE SPLETIŠČA
Dec 9, 2015
Odprite novo temo  tema izven okvira: prikazano  velikost črk: -/+

Red folder = novi prispevki od vašega zadnjega obiska (Red folder in fire> = več kot 15 prispevkov) <br><img border= = od vašega zadnjega obiska ni bilo novih prispevkov (Yellow folder in fire = več kot 15 prispevkov)
Lock folder = temo so zaklenili (tu ni mogoče objavljati novih prispevkov)


forumi za diskusijo o prevajalski industriji

Začnite debato o temi v zvezi s prevajanjem, tolmačenjem in lokalizacijo




E-poštno sledenje forumov je na voljo samo registriranim uporabnikom


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »