Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (93 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Business issues To agencies who expect that your long contract will be signed with no request for any changes How credible is it that an will negotiate its agreements individually? [quote]A business party should have more knowledge
and maturity than that and stop wasting people's
time. It's not smart.[/quote] One thing to bear
in mind is that an agency will sign a
Stuart Dowell May 6, 2014
Trados support Bypassing Studio2009 Human being vs. corporate robot [quote]Jerzy Czopik wrote: Are you a child or a
professional translator? Would you be a child, I
would understand, but hating something is not
really very professional. [/quote] Havi
Stuart Dowell Oct 17, 2010
Translator resources MA in translation via distance learning? Portsmouth University Portsmouth University has a distance course. Stuart Dowell Aug 10, 2010
Business issues Good agency, bad contract...? Has an agency ever taken up its rights under such an agreement? I hope the moderator considers my addition to this
thread to be on-topic - apologies if it is
not. The issue here of course is whether it is
worth working for an agency that has
dis
Stuart Dowell Aug 10, 2010
Money matters Should the client determine due date? I sympathise but... ... if you agreed to work on the basis of their PO
you also agreed to their payment terms. The time
to discuss payments terms would have been when
they were preparing the PO. You could
Stuart Dowell Aug 3, 2010
Money matters Any way with PayPal? Ask PayPal You could try asking PayPal - they might know! Stuart Dowell May 27, 2010
Business issues Can anyone recommend a U.S. accountant for international business and translators? Yes I've got a friend in New Jersey who does that.
Send me a private message and I can put you in
touch.
Stuart Dowell May 23, 2010
Being independent Which idyllic country/island in the world does have fast Internet access? The British Isles I believe the UK has quite good internet access
and they've had a lot of sun recently. The cuisine
is mainly Mediterranean and Asian nowadays and I'm
sure they could use additional tax rev
Stuart Dowell May 21, 2010
General technical issues Samsung Laptop Samsung R522 I've got one on my desk with a monitor and
keyboard attached to it. It's been running fine
since I bought it in February this year. Fingers
crossed!
Stuart Dowell May 19, 2010
Business issues Which languages are the most promising ones? Business skills not language skills I think you should work on your business skills
rather your language skills. However, if you
are thinking about learning a new language, I
would leverage your existing ones. For exampl
Stuart Dowell May 10, 2010
Getting established Tips for new translator's CV? Online forms If you fill out a few online forms for translation
agencies, you'll soon get an idea of what kind of
inormation they are looking for (if indeed you are
targeting agencies). Then just prepa
Stuart Dowell Mar 12, 2010
Business issues Selling a dictionary to a customer Realistically speaking ... You have a long relationship with this client and
the relationship is so good that they want to
spend more money buying a dictionary from you.
They clearly see that you are an expert in th
Stuart Dowell Mar 12, 2010
Translation Theory and Practice Your Support Will Be Appreciated Machine translation It looks like it started as a machine translation
with some editing to make it worse!
Stuart Dowell Feb 22, 2010
Trados support Cannot return Trados 2007 licence because old hard drive destroyed My desktop computer has had a fatal crash and I
have had to buy a new laptop. I would like to
install Trados 2007, which I previously purchased,
onto my new computer but I understand that
Stuart Dowell Jan 21, 2010
Money matters Any idea about average salaries for translation project manager in the UK? Read the proposed agreement [quote]MariusV wrote: Are they reliable in
general? Won't they take their "lion's share" from
the salary? [/quote] A reading of the
conditions that are being offered to you woul
Stuart Dowell Dec 4, 2009
Speech recognition Which headset for DNS? The one that comes with it I' was using the headset that came with the
software very successfully for over a year until
my dog chewed through the cable.
Stuart Dowell Oct 2, 2009
Money matters Posting nonpayment at BB violates NDA? Inform proz staff If this company already has a BB listing, they
must therefore accept the BB rules as they apply
to agencies. They would then have to decide if
they want to continue being a member of P
Stuart Dowell Sep 30, 2009
Money matters IT contractor to Translator? ... no Stuart Dowell Sep 10, 2009
ProZ.com job systems How NOT to post a job offer (isn't there an important bit missing?) Advice My advice, if you are interested in the job, is to
ask the outsourcer to clarify the length of the
source text(s).
Stuart Dowell Sep 6, 2009
Money matters Watch out for a new case of phishing scam (PayPal) Thanks Thanks for the warning Iza. Stuart Dowell Sep 6, 2009
Translation Theory and Practice ISO 9001:2008 certified companies and free test translations It is still required If they have declared that translator tests are
part of their standard procedure for recruiting
translators, then their ISO certificate requires
them to apply tests in all cases
Stuart Dowell Aug 14, 2009
KudoZ Use of a single question to clarify distinctions between similar terms/ apparent rule conflict TM Multiple terms are not useful when building a
massive TM. That may be the reason why they
are removed.
Stuart Dowell Aug 4, 2009
Translation Theory and Practice World's largest translation memory Interesting I got the same email. It sounds like an
interesting project. Of course there are issues
with quality and potentially with copyright
(although I'm pretty sure they've already
consid
Stuart Dowell Aug 4, 2009
ProZ.com suggestions Simple, short URL for WWA Great idea When I have a slow day, I sometimes contact
several agencies in one go. This often generates
multiple requests for references and I'm reluctant
to create a situation in which a referee is<
Stuart Dowell Aug 2, 2009
Proofreading / Editing / Reviewing Proofreading a pdf document A tool is a just a tool [quote]Solutions such as FineReader or other tools
that promise to make PDFs editable are simply not
good enough, and thus unprofessional. But then
again, that's only my opinion—you can
Stuart Dowell Jul 28, 2009
Interpreting What skills do I need to become a simultaneous interpreter? Amazing [quote]But an experienced translator can train
himself to be a simultaneous interpreter in 5
hours net.[/quote] I think this figure may be a
little optimistic if one intends to reach a<
Stuart Dowell Jul 28, 2009
Money matters Doesn't the agency need to pay to me? Just move on Take the hit, learn the lesson and move on. Stuart Dowell Jun 17, 2009
Money matters Testing bricklayers, plumbers and translators Finding analogies is a waste of time Ok, say you can find some professions in which it
is unusual to take a test such as a lawyer writing
one free test contract or an architect drawing one
free room. If you search you wil
Stuart Dowell Mar 13, 2009
Site forums Proposal for slowing down heated threads Disagree Heated discussions are part of group behaviour. I
think the moderator system is enough in this case.
If someone becomes aggresive and hogs the
thread then the rest of us will simply ha
Stuart Dowell Mar 6, 2009
Translation Theory and Practice Is it legal to sell/buy translation agency databases? Where did they get your email address? [quote]MariusV wrote: just wonder where those
people got my email address [/quote] It's
possible the sender of the message got your email
address from your website, which has a l
Stuart Dowell Feb 26, 2009
ProZ.com hosting Can you transfer a domain to ProZ.com that is not .com, .net, .org, .biz, .info, .co.uk, org.uk? Is it possible to transfer a domain to proz that
is not a .com, .net, .org, .biz, .info, .co.uk,
.org.uk domain. On the option page to transfer
a domain, I am forced to choose from the
Stuart Dowell Feb 17, 2009
Translation Project / Vendor Management Word count "discrepancies" Adjust your rate As others have said, there are plenty of ways of
counting words and it's not possible to say one is
right or wrong. However, if your word rate is
based on MSWord word count, then you s
Stuart Dowell Jan 28, 2009
ProZ.com: Translator Coop Announcing ProZ.com invoicing tool for translators (alpha release) Great new service I was wondering recently that this kind of
functionality would be an obvious next step for
Proz.com, although I thought that SDL Trados would
have been first to add it on to their existing
Stuart Dowell Jan 16, 2009
Getting established Starting a translation agency - what are the pros and cons? Business plan [quote] I have a Bachelors degree in
International Business Administration[/quote] I
would think that with such a background you would
be able to prepare a business plan with revenue
Stuart Dowell Jan 6, 2009
Business issues So many questions from a 'potential' client. ("Much ado about what?") How dare they focus on quality! This care, thoroughness and focus on quality on
the part of the client must be very frustrating.
Surely it would be easier if the pesky client
would just set up a price auction and all
Stuart Dowell Jan 2, 2009
Business issues Outsourcer web with no pictures - What's your gut feeling? Reliable contact information I think if the outsourcer is a single person then
it would build confidence to see a photograph and
a real name rather than see some kind of cartoon
and a nickname. If the outsourcer is
Stuart Dowell Dec 18, 2008
Getting established References: are they "compulsory"? Right or wrong is not the point [quote]I think it is wrong being considered for a
job only after listing references (and sometimes
many references). What is your opinion? Thank
you Silvia [/quote] Hi Silwia, We
Stuart Dowell Dec 18, 2008
Translators Associations "translators associations" or "translators' associations" ? Language flux This looks like a case of language in flux;
whereby a significant group of users are starting
to use a new form, i.e. no apostrophe. It's
correct to that group of users because they ac
Stuart Dowell Dec 8, 2008
Speech recognition DNS 10 only works in Dragon Pad Working in word now [quote]Tom Hamilton wrote: The most likely
reason why NaturallySpeaking wasn't working in
certain applications, like Microsoft Word, is
because you either launched the other application
Stuart Dowell Nov 28, 2008
Speech recognition DNS 10 only works in Dragon Pad It works Thanks for your answers. The problem seems to
have solved itself! Now it works in all
applications. I still have the problem that my
hard disk space is getting used up at a fast ra
Stuart Dowell Nov 25, 2008
Money matters job offers that spell trouble for proz.com members What's wrong with (genuine) tests [quote] After 12 years' experience I also refuse
to touch test translations as a matter of
principle. Experienced professionals in other
sectors quite rightly don't work for free.
[
Stuart Dowell Nov 24, 2008
Speech recognition DNS 10 only works in Dragon Pad I've been using DNS 10 Preferred (English)
successfully for about a month but now it is only
working in Dragon Pad. It doesn't work in any
other application. I've contacted the support
Stuart Dowell Nov 23, 2008
Trados support Trados Newbie...What should I do first? Read your materials Organise your 900 pages of materials, work through
them in a logical way and learn!
Stuart Dowell Nov 20, 2008
Getting established What am I doing wrong ? Brochure sounds interesting [quote]Kevin Lossner wrote: after long
consideration and some rather nice examples I saw
at a seminar some months ago, I've come to the
conclusion that a brochure/profile format would b
Stuart Dowell Nov 18, 2008
Business issues Lots of language pairs better? Do you think it is better for your freelance
business to offer lots of language combinations or
do you think it is better to have fewer pairs and
specialise more? Do translators who kn
Stuart Dowell Nov 13, 2008
Money matters Moneybookers - banging my head against a brick wall! What did they say? What did they say when you pointed out the
information on the bank statement?
Stuart Dowell Nov 13, 2008
Proofreading / Editing / Reviewing A client asks me to proofread word lists and add the phonetic transcriptions to the words Linguists I would say you should contact anyone who has
studied Romanian or Arabic linguistics, as opposed
to someone whose simply attended foreign languages
classes in those languages.
Stuart Dowell Nov 12, 2008
Safe computing Interesting offer for on-line backup from Mozy If any of you are interested in on-line backup but
haven't taken the plunge yet, then Mozy has an
interesting offer for new sign-ups in November.
Free users get 2GB of storage for free
Stuart Dowell Nov 5, 2008
Money matters Agency rates are becoming too low Agree with Kevin ... but sympathise with Cendrine. The fact is
that you can find a translator at any price you
want - and there is nothing wrong with that.
Buyers absolutely have the right to buy at
Stuart Dowell Nov 2, 2008
Lighter side of trans/interp Does translation make one a language conservative? Natural process of language change The fact that language changes is a challenge for
translators. In my translations I try to
produce text that is regarded as correct by the
target audience, which most of the time is th
Stuart Dowell Oct 31, 2008


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »