May 9, 2005 21:43
19 yrs ago
Spanish term

vacaciones (in this context)

Spanish to English Marketing Tourism & Travel
A tourism industry report in Spain discusses reasons tourists select a particular destination:

"Las principales motivaciones que declaran los turistas a la hora de elegir la Costa del Sol como destino principal de sus vacaciones son el clima, VACACIONES, y la tranquilidad."

The reason for choosing their vacation destination is vacations? What is meant here? Could it mean their vacation schedules? Other reasons listed include "cercanía, propiedad,fidelidad".

Proposed translations

+8
8 mins
Selected

relaxation / opportunities for relaxation

.. the principal reasons for their chosing the Costa del Sol as their vacation destination being climate, relaxation and tranquillity.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-05-09 21:54:03 GMT)
--------------------------------------------------

correction: tranquility (US), tranquillity (UK)
Peer comment(s):

agree verbis : yes, vacacion es sinonimo de "descanso"
0 min
grazie mille
agree Julia Bogdan Rollo (X)
9 mins
gracias, Julia
agree RebeW
25 mins
thanks you
agree Mónica Belén Colacilli
28 mins
gracias Monica. (No idea where that "conejo" comment came from!. Certainly not from me. Sorry)
agree Consult Couture
33 mins
gracias
agree Karina Gonsé
50 mins
thank you
agree carhutch
2 hrs
thanks a lot
agree Gabriela Rodriguez
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
21 mins

vacation

Vacation = time off
Peer comment(s):

agree Anabel Martínez
1 day 14 hrs
Something went wrong...
+1
37 mins

time off

I think it does have to do with their schedules. It would be that they have time off from work, and therefore go to the Costa del Sol...
Peer comment(s):

agree Anabel Martínez
1 day 14 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

a good spot for a holiday

they repeat it because the two idea have the same word but are different..they chose it as the place to go on vacation because of the climate, because it is a vacation spot and because it is quiet.

But I would rewrite the whole thing..

because of its has a great climate and is a good spot for a quiet holiday

It's best to make these sense make sense rather than sticking to what might be awkward..

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 4 mins (2005-05-09 22:48:26 GMT)
--------------------------------------------------

make sense: only once...:)
Peer comment(s):

agree alebriones
20 mins
Something went wrong...
3 hrs

seclusion/secluded (and rewritten list)

I would re-write the entire phrase as follows: "...the reason(s) tourists right now say they choose la Costa del Sol as their premiere vacation destination is/are because it is a balmy, secluded, tranquil,convenient, private, and impeccable (or refined) getaway.
Something went wrong...
13 hrs

holiday

I am assuming that the list you have mentioned of reasons comes from a survey of people in the area. I'm imagining that the question was: why have you come to the Costa del Sol? or what was your main reason for coming here? and therefore the answer "holiday" would not be incorrect (as opposed to a day trip perhaps?).

I think the problem lies more in how to translate the first vacaciones (which could be rendered as time off), not the second, and it may even be due to the author's oversight (i.e. you could maybe leave it out altogether).

Anyway, just thoughts. You have the entire document in front of you and will know if this makes any sense.
Something went wrong...
17 hrs

resting days

Pienso que "dias de descanso"(resting days) puede ser una buena opción para traducir las VACACIONES a que se refieren en esa frase. Suerte !!!
Something went wrong...
1 day 7 mins

type of vacation

it makes sense, i think.........:-)
suerte
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search