Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
que no nos incineren… nos destilen
English translation:
don't let them cremate us ... have them distill us
Added to glossary by
Yvonne Becker
Sep 7, 2007 15:51
16 yrs ago
Spanish term
que no nos incineren… nos destilen
Spanish to English
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Este es un diálogo entre un militar borracho y la dueña de un burdel:
"FARFAN:
A los militares de carrera, nos no queda más que beber y beber… hasta morir!
Y después de beber, **que no nos incineren… nos destilen**…no ser que nos destilen…
FARFAN:
Venga…venga mi generala…ja…mi coronela…lléveme porque yo….yo no se, pero debo cumplir con mi sagrado deber…
FARFAN:
…que nos destilen!"
En esta parte el Mayor Farfán está totalmente ebrio. Dice disparates y repite lo mismo con frases cortadas y balbuceadas. Su última frase es como haciendo alusión a la gran cantidad de alcohol que deben tener cada uno de los militares en su sistema y que quemarlos sería como un crimen, por el desperdicio de alcohol que cada uno lleva por dentro.
"FARFAN:
A los militares de carrera, nos no queda más que beber y beber… hasta morir!
Y después de beber, **que no nos incineren… nos destilen**…no ser que nos destilen…
FARFAN:
Venga…venga mi generala…ja…mi coronela…lléveme porque yo….yo no se, pero debo cumplir con mi sagrado deber…
FARFAN:
…que nos destilen!"
En esta parte el Mayor Farfán está totalmente ebrio. Dice disparates y repite lo mismo con frases cortadas y balbuceadas. Su última frase es como haciendo alusión a la gran cantidad de alcohol que deben tener cada uno de los militares en su sistema y que quemarlos sería como un crimen, por el desperdicio de alcohol que cada uno lleva por dentro.
Proposed translations
(English)
4 +1 | don't let them cremate us ... have them distill us | Refugio |
4 +2 | they shouldn't cremate us ... they should distils us | Noni Gilbert Riley |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
don't let them cremate us ... have them distill us
+
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a los dos"
+2
10 mins
they shouldn't cremate us ... they should distils us
En este caso no veo problema con la traducción literal - comunica el contenido que tú indicas.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-09-07 16:02:46 GMT)
--------------------------------------------------
TYPO sorry - *distill*
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-09-07 16:02:46 GMT)
--------------------------------------------------
TYPO sorry - *distill*
Something went wrong...