Sep 28, 2009 11:55
14 yrs ago
227 viewers *
español term
Informática
español al inglés
Otros
TI (Tecnología de la información)
Tengo dudas sonbre la traducción de la palabra ¨informática¨. Porque anduve investigado y me aparecen tres términos: Informatics, information technology, computer science. No sé cual es la mejor opción para el contexto que estoy traduciendo. La palabra se encuentra en un folleto sobre materias universitarias.
Dentro de la carrera de Hotelería se dictan clases de ¨informática¨. Y por otro lado está la ¨Carrera de Informática¨.
Y ¿Hay alguna distinción entre ¨Informática¨ (la Carrera en sí) o ¨informática¨ (como materia)?
Sus opiniones serán de gran ayuda. Saludos.
Dentro de la carrera de Hotelería se dictan clases de ¨informática¨. Y por otro lado está la ¨Carrera de Informática¨.
Y ¿Hay alguna distinción entre ¨Informática¨ (la Carrera en sí) o ¨informática¨ (como materia)?
Sus opiniones serán de gran ayuda. Saludos.
Proposed translations
(inglés)
Proposed translations
+2
17 minutos
Selected
Computer Sciences / Information Technology
Por experiencia propia, las titulaciones en informática se traducen como Computer Science, incluyendo no solamente informática sino también formación adicional que complete la carrera. La informática propiamente dicha, se traduce como IT, information technology, refiriéndose puramente a la tecnología o técnicas de desarrollo sobre soporte informático.
Peer comment(s):
agree |
María Vagni
3 minutos
|
agree |
Giovanni Rengifo
: I'd use "computer science" (singular) for a course, and IT for "informática".
2 horas
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias!
Las explicaciones y opiniones de los demás también me ayudaron con mi traducción. Así que gracias a todos. Saludos! :)"
+7
10 minutos
Information Technology (I.T.)
Information Technology (I.T.): "the study, design, development, implementation, support or management of computer-based information systems, particularly software applications and computer hardware".
This way is how the subject is called.
This way is how the subject is called.
Peer comment(s):
agree |
Mónica Algazi
4 minutos
|
Gracias Mónica
|
|
agree |
Emma Ratcliffe
32 minutos
|
Gracias Emma
|
|
agree |
Martin Cassell
33 minutos
|
Gracias!
|
|
agree |
De Novi
1 hora
|
Gracias :)
|
|
agree |
eesegura
3 horas
|
Thank you
|
|
agree |
Richard McDorman
5 horas
|
Thank you Richard
|
|
agree |
Caroline Clarke
9 horas
|
Thanks, Caroline
|
+1
11 minutos
computer science
.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-09-28 12:10:45 GMT)
--------------------------------------------------
Computer Science
> Y ¿Hay alguna distinción entre ¨Informática¨ (la Carrera en sí) o ¨informática¨ (como materia)?
La carrera es "Computer Science", la matera es "Informatics".
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-09-28 12:10:45 GMT)
--------------------------------------------------
Computer Science
> Y ¿Hay alguna distinción entre ¨Informática¨ (la Carrera en sí) o ¨informática¨ (como materia)?
La carrera es "Computer Science", la matera es "Informatics".
Peer comment(s):
agree |
Muriel Vasconcellos
: That's my understanding. In the US we mostly say "computer science."
9 horas
|
Thanks, Muriel!
|
1 hora
Data processing/Informatics
Para la materias es:Data processing or Informatics
Para la carrera es: Information Technology
Para la carrera es: Information Technology
+1
5 horas
Informatics
Para cursos a nivel de colegios o escuelas secundarias y primarías, usaría "Computer Science". Las otras definiciones son en sí carreras universitarias, como la "Information Technology", etc. Sin embargo y de acuerdo a la carrera de Hotelería o Turismo, que incluye la informática como una herramienta administrativa, usaría informática, propiamente y de acuerdo a la definición, sin saber en si, la descripción del curso dado por la institución de enseñanza superior o universidad que brinda la carrera de Hotelería. Espero le sirva.
Discussion
information technology is less specialised and much more widely studied. it's for people who maintain, install, operate or use the technology.