Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
por el número de días que transcurran desde la fecha
English translation:
by the number of days elapsed from the date
Added to glossary by
Robert Forstag
Jul 27, 2010 04:02
13 yrs ago
14 viewers *
Spanish term
por el número de días que transcurran desde la fecha
Spanish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Contract // Mexico // Description of how late interest penalty is determined
Does whomever drafted this contract intend to say the calculation in question should be based on a "division" by the "number of days"?
Once again, thanks.
Si Banco XYZ no hiciere entrega al Cliente de las cantidades recibidas en el plazo señalado en esta cláusula, Banco XYZ pagará al Cliente interés moratorios a razón de la conatidad que resulte aplicar, al saldo insoluto de los Derechos de Cobro de que se trate, la tasa de interés interbancaria de equilibrio a plazo de 28 días, o en caso de caer en día inhábil el término de dicho plazo, el 26, 27, ó 29 días, determinada por el Banco de México y publicada en el Diario Oficial de la Federación, el Día Hábil inmediato anterior a la fecha de pago (TIIE) más dos punto cinco puntos, por el número de días que transcurran desde la fecha en la que Banco XYZ debió haber entregado el Derecho de Cobro y la fecha en que el Cliente reciba el pago del mismo y el resultado anterior se divide entre 360, siendo éste último resultado la cantidad a pagar.
Once again, thanks.
Si Banco XYZ no hiciere entrega al Cliente de las cantidades recibidas en el plazo señalado en esta cláusula, Banco XYZ pagará al Cliente interés moratorios a razón de la conatidad que resulte aplicar, al saldo insoluto de los Derechos de Cobro de que se trate, la tasa de interés interbancaria de equilibrio a plazo de 28 días, o en caso de caer en día inhábil el término de dicho plazo, el 26, 27, ó 29 días, determinada por el Banco de México y publicada en el Diario Oficial de la Federación, el Día Hábil inmediato anterior a la fecha de pago (TIIE) más dos punto cinco puntos, por el número de días que transcurran desde la fecha en la que Banco XYZ debió haber entregado el Derecho de Cobro y la fecha en que el Cliente reciba el pago del mismo y el resultado anterior se divide entre 360, siendo éste último resultado la cantidad a pagar.
Proposed translations
(English)
3 +3 | by the number of days elapsed from the date | David Russi |
Proposed translations
+3
8 mins
Selected
by the number of days elapsed from the date
I think it is the multiplication of the amount owed by the percentage rate (including the 2.5% penalty), by the number of days divided by 360
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2010-07-27 04:37:22 GMT)
--------------------------------------------------
I think it is multiplied by the number of days. Try a sample calculation, see what happens.
Search for 360 in this document to see similar calculations:
http://www.gofutures.com/pdfs/getting_started_interest_rates...
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2010-07-27 04:37:22 GMT)
--------------------------------------------------
I think it is multiplied by the number of days. Try a sample calculation, see what happens.
Search for 360 in this document to see similar calculations:
http://www.gofutures.com/pdfs/getting_started_interest_rates...
Note from asker:
It seems you are on the right track. But do you mean "divided by the number of days". If not, how does "number of days" fit in here? (Thanks!) |
Peer comment(s):
agree |
Cinnamon Nolan
: Yes. It's multiplied by.
1 hr
|
Gracias!
|
|
agree |
Fabian Deckwirth
6 hrs
|
Gracias!
|
|
agree |
James A. Walsh
6 hrs
|
Gracias!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "And, David, thanks once again. Thanks also to Cinnamon for her useful comment."
Discussion