Sep 2, 2011 11:06
12 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

podamos tener ciertas diferencias.

Spanish to English Other Law: Contract(s)
I would like to know what will be the best way to translate this phrase from European
Spanish into American English. It's a report about a lawyers deposition.

Here is the Full phrase:

"Yo comprendo que yo y el abogado podamos tener ciertas diferencias
por lo que paso en la declaracion jurada o la deposicion de abogados de
Septiembre del 2010"
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): coolbrowne

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

yugoslavia (asker) Sep 2, 2011:
Thanks for your suggestion Lisa.
Lisa McCarthy Sep 2, 2011:
@ Yugoslavia Sometimes we don´t translate literally word for word :) Here my suggestion is conveying the same meaning but using different words.
yugoslavia (asker) Sep 2, 2011:
Differences Miss Mac, I like your answer very much but I don't see the translation for the Spanish word"differencias"

Thanks.

Yugoslavia

Proposed translations

+5
5 mins
Selected

we may have some differences (of opinion)

one option
Peer comment(s):

agree Lisa McCarthy : or " may have differing opinions"
1 hr
Thanks Lisa!
agree FVS (X)
1 hr
Thanks Victor! : o )
agree Edward Tully
2 hrs
Ta Edward!
agree Richard Hill
4 hrs
Thanks rich
agree anademahomar
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hr

may not agree on

Another option

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-02 12:18:36 GMT)
--------------------------------------------------

#
Personal Injury FAQ's - Frequently Asked ... - Personal Injury Lawyers
www.personalinjurylawyers.co.uk/features/personal-injury-fa... - Cached
You +1'd this publicly. Undo
Speak directly to your local personal injury lawyer, with no middle men and no ... that are less than straightforward where both sides **may not agree on** liability, ...
#
Legal blogging: Who are you talking to? | Legal 2.0 | | Legal ...
legal-two.com/legal-blogging-who-are-you-talking-to/ - Cached
You +1'd this publicly. Undo
16 May 2011 – Amanda Bancroft shares her views on lawyers and blogging. ... video and whilst we **may not agree on** its effectiveness or relevance, it may be ...

Religion and belief discrimination | The In-House Lawyer
www.inhouselawyer.co.uk/.../7820-religion-and-belief-discri... - Cached
You +1'd this publicly. Undo
5 Feb 2010 – The In-House Lawyer .... Judges **may not agree on** which beliefs are worthy of respect in a democratic society, especially if the category of ...
Peer comment(s):

agree Jaime Hyland : a good one too!
54 mins
Cheers, Jamie :))
Something went wrong...
+1
2 hrs

we may have certain differences

The continuation of the quotation---"because of what happened", leads me to assume that the speaker knows that the other party is aware of the concrete differences and so uses a more definite term, i.e. "certain" rather than "some".
Example sentence:

"In this village certain people are promoting discord" rather than "In this village some people are promoting discord".

Peer comment(s):

agree eski
21 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search