Glossary entry

French term or phrase:

abus de faiblesse

Italian translation:

circonvenzione di persone incapaci / di incapace

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-05-16 19:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 12, 2012 19:52
12 yrs ago
10 viewers *
French term

abus de faiblesse

French to Italian Law/Patents Law (general)
En particulier, je voudrais savoir s'il existe un terme spécifique juridique italien pour «abus de faiblesse" dans le sens de l'article 314-1 du Code pénal et si ce délit est donc prévu par par la législation italienne. Merci

Discussion

enrico paoletti May 13, 2012:
Per parlare di altro! É lecito chiedere all'asker (NR_Stedman che si qualifica Scientist-Pharmacologist) traduttore dal francese in inglese perché pone questa domanda nella coppia di lingue francese/italiano?
Giunia Totaro May 13, 2012:
Ecco secondo me l'unica cosa saggia da fare è quella che dici.

E prima bisognerebbe capire se l'asker si riferisce all'abus de faiblesse, all'abus de confiance, o ad entrambi.
Ivana Giuliani May 13, 2012:
Sto dicendo di lasciare abus de faiblesse e spiegare di cosa si tratta e che non esiste lo stesso reato nella legislazione italiana.
Giunia Totaro May 13, 2012:
Nella traduzione legale, la precisione è assolutamente d'obbligo. Non si può tradurre una legge con un'altra legge che a naso le somiglia un po'.

La domanda chiede "si ce délit est donc prévu par par la législation italienne". La risposta è no.
Se la domanda fosse "esiste nella leg. it. un reato simile?", la riposta sarebbe: ne esistono molti, che presi nel loro insieme coprono gli ambiti contemplati dall' "abus de faiblesse".

Aggiungo che c'è un qui pro quo nella domanda stessa, dato che l'asker parla di "abus de faiblesse" (articoli L122-8/11 et 223-15-2/4), ma cita l'articolo 314-1 ("abus de confiance").
Ora, l' "abus de confiance" si configura in ambito commerciale (il classico caso del vecchietto al quale viene fatto firmare un contratto-capestro), quindi stiamo veramente facendo un pot... très pourri.
enrico paoletti May 13, 2012:
abuso di debolezza Come dice bene Juliette, l'abuso di debolezza non esiste nel codice penale italiano. Nelle pubblicazioni italiane, anche di giuristi il termine è riportato un francese, ma è tradotto in italiano "abuso di debolezza ed è inoltre tradotto così dalla stampa italiana.(Repubblica)
Giunia Totaro May 12, 2012:
Et voici celle de "circonvenzione d'incapace":

"Chiunque, per procurare a sé o ad altri un profitto, abusando dei bisogni, delle passioni o della inesperienza di una persona minore, ovvero abusando dello stato d’infermità o deficienza psichica di una persona, anche se non interdetta o inabilitata, la induce a compiere un atto, che importi qualsiasi effetto giuridico per lei o per altri dannoso, è punito con la reclusione da due a sei anni e con la multa da 206 euro a 2065 euro"
Giunia Totaro May 12, 2012:
Au cas où cela serait utile, voici la définition d' "abus frauduleux de l'état d'ignorance ou de faiblesse":

"Est puni de trois ans d'emprisonnement et de 375000 euros d'amende l'abus frauduleux de l'état d'ignorance ou de la situation de faiblesse soit d'un mineur, soit d'une personne dont la particulière vulnérabilité, due à son âge, à une maladie, à une infirmité, à une déficience physique ou psychique ou à un état de grossesse, est apparente et connue de son auteur, soit d'une personne en état de sujétion psychologique ou physique résultant de l'exercice de pressions graves ou réitérées ou de techniques propres à altérer son jugement, pour conduire ce mineur ou cette personne à un acte ou à une abstention qui lui sont gravement préjudiciables.
 
Lorsque l'infraction est commise par le dirigeant de fait ou de droit d'un groupement qui poursuit des activités ayant pour but ou pour effet de créer, de maintenir ou d'exploiter la sujétion psychologique ou physique des personnes qui participent à ces activités, les peines sont portées à cinq ans d'emprisonnement et à 750000 euros d'amende" 
Giunia Totaro May 12, 2012:
Non, il n'existe pas de correspondant précis de l' "abus de faiblesse" dans le code pénal italien.
Il existe en revanche plusieurs délits, dont les différents cas de figure se rapprochent chacun d'un ou plusieurs aspects de l' "abus de faiblesse".
Il s'agit des délits formant la doctrine juridique des "reati contro soggetti deboli": l' "abuso d'ufficio", art. 323, la "circonvenzione d'incapace", art. 643, le "reato di stalking (atti persecutori)", art. 612-bis etc.

Dans les publications italiennes faisant référence à l' "abus de faiblesse", l'expression est laissée en français.

Proposed translations

+6
12 mins
Selected

circonvenzione di persone incapaci / di incapace

La **circonvenzione di incapace** è un delitto previsto e punito dall'art.643 del codice penale. Consiste nell'abusare dei bisogni, passioni o dell'inesperienza di persona minore o in stato d'infermità o deficienza psichica, al fine di procurare a sé o ad altri un profitto. Completa la fattispecie la circostanza per cui la condotta dell'incapace deve consistere in un atto dannoso per sé o per altri.

La procedibilità è d'ufficio, perseguibile dal Tribunale Monocratico; il reato è punito con la reclusione da due a sei anni e con una multa da 206 euro a 2065 euro
http://it.wikipedia.org/wiki/Circonvenzione_di_persone_incap...

(Loi nº 2001-504 du 12 juin 2001 art. 20 Journal Officiel du 13 juin 2001)
(Ordonnance nº 2000-916 du 19 septembre 2000 art. 3 Journal Officiel du 22 septembre 2000 en vigueur le 1er janvier 2002)
Est puni de trois ans d'emprisonnement et de 375000 euros d'amende l'abus frauduleux de l'état d'ignorance ou de la situation de faiblesse soit d'un mineur, soit d'une personne dont la particulière vulnérabilité, due à son âge, à une maladie, à une infirmité, à une déficience physique ou psychique ou à un état de grossesse, est apparente et connue de son auteur, soit d'une personne en état de sujétion psychologique ou physique résultant de l'exercice de pressions graves ou réitérées ou de techniques propres à altérer son jugement, pour conduire ce mineur ou cette personne à un acte ou à une abstention qui lui sont gravement préjudiciables.
http://lexinter.net/Legislation2/abusdefaiblesse.htm


--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2012-05-16 20:05:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De rien ! Bonne soirée.
Peer comment(s):

agree Bruno .. : Ciao Laura, d'acordo con te: http://www.tesionline.it/v2/appunto-sub.jsp?p=301&id=440 http://it.wikipedia.org/wiki/Circonvenzione_di_persone_incap...
1 min
Ciao Bruno, grazie e buona serata!
agree Agnès Levillayer
7 mins
Grazie per la sportività!
agree Francine Alloncle
19 mins
Grazie Francine!
agree zerlina
1 hr
Grazie Zerlina!
neutral Giunia Totaro : Ce sont deux délits différents (quoique *cousins*). Une notion fondamentale de la "circonvenzione d'incapace" est celle du "profit", qui est absente dans la définition d' "abus de faiblesse".
2 hrs
Per la nozione di profitto, vedi :http://www.bercy.gouv.fr/directions_services/dgccrf/document...
neutral Ivana Giuliani : Non sono la stessa cosa...
2 hrs
Mah, mi sembra proprio di si, anche se evidentemente non puo' sussistere una corrispondenza esatta tra le leggi di due paesi diversi.
neutral enrico paoletti : Il n'est pas nécessaire que la victime soit incapable pour envisager l'abus de faiblesse".
12 hrs
Esistono tre tipi di incapacità, vedi: http://it.wikipedia.org/wiki/Incapacità
agree Cinzia Pasqualino
12 hrs
Grazie Cinzia
agree Laura Di Palma
1 day 13 hrs
Grazie Laura
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci pour cette réponse qui m'a aidé trouver les informations dont j'ai besoin (dans un but non lucratif)"
10 mins

abuso di debolezza

Et il continue: e di stato di ignoranza selon mes recherches
Something went wrong...
8 mins

abuso di debolezza

*

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2012-05-12 20:04:51 GMT)
--------------------------------------------------

Un fenomeno sociale in crescita, spiegato brillantemente da Marie-France Hirigoyen nel suo ultimo libro, appena uscito in Francia, Abus de faiblesse et autres manipulations **(Abuso di debolezza e altre manipolazioni, Lattès)**, nel quale mette in guardia contro l'allarmante progressione di tali comportamenti.
-------------
http://periodici.repubblica.it/venerdi/dettaglio.jsp;jsessio...

--------------------------------------------------
Note added at 13 minutes (2012-05-12 20:06:29 GMT)
--------------------------------------------------

Il primo atto della saga giudiziaria risale infatti al 2007. Tutto era iniziato con la figlia che accusava la madre di non «avere più la testa per gestire il suo patrimonio e di farsi manipolare dal suo enturage».
Per questo Françoise aveva sporto denuncia contro ignoti per **«abuso di debolezza»**. In realtà, però, i suoi sospetti ricadevano già sul fotografo François-Marie Banier, grande amico di Liliane, che poi fu accusato di approfittare dello stato di salute e della fiducia della Bettencourt per sottrarle grandi quantità di denaro. Dopo una lunga maratona giudiziaria l'affare è stato archiviato il 22 settembre del 2009.
---------------
http://www.lettera43.it/attualita/18303/la-guerra-delle-bett...
Something went wrong...
19 mins

circonvenzione di incapace

Peer comment(s):

neutral enrico paoletti : Il n'est pas nécessaire que la victime soit incapable pour envisager l'abus de faiblesse".
12 hrs
Something went wrong...
30 mins

plagio psicologico/manipolazione mentale

a mio avviso si tratta di questo

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2012-05-12 22:52:27 GMT)
--------------------------------------------------

sono d'accordo con Juliette, ma forse la manipolazione mentale è quella che si avvicina di più

--------------------------------------------------
Note added at 13 ore (2012-05-13 09:51:32 GMT)
--------------------------------------------------

a questo punto si potrebbe lasciare in francese e specificare che non esiste nella legislazione italiana e che si tratta di
un abuso di vulnerabilità
abuso fraudolento (dello stato di ignoranza o) della situazione di debolezza

--------------------------------------------------
Note added at 14 ore (2012-05-13 09:57:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.favis.org/favis2/images/tesi5.pdf
Peer comment(s):

neutral Giunia Totaro : Ciao Ivana, il plagio psicologico non esiste più nel codice penale italiano. È stato abolito nel 1981 per insufficienza della fattispecie.
13 hrs
sì, ma parlando dell'abus de faiblesse francese si fa riferimento sempre alla manipolazione mentale, voglio dire che è stato abolito e ci sono diversi disegni di legge per la sua reintroduzione ma di fatto a mio avviso è la cosa che si avvicina di più.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search